"النساء العاطلات عن العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • unemployed women
        
    This brings positive results. unemployed women regain confidence in their own strengths and motivation to work, especially when they have been looking for a job for a long time. UN ويؤدي هذا العمل إلى تحقيق نتائج إيجابية،.فتسترد النساء العاطلات عن العمل الثقة بقواهن الذاتية، ويستعدن الحافز على العمل، وبخاصة إذا دام بحثهن عن عمل مدة طويلة.
    The Committee requests that the State party strengthen special training programmes for different groups of unemployed women. UN وتطلب اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برامج تدريب خاصة لصالح فئات مختلفة من النساء العاطلات عن العمل.
    An important role in preventing human trafficking is assigned to measures to help unemployed women back into the workforce, including through affirmative employment policies. UN وتؤدي التدابير الرامية إلى مساعدة النساء العاطلات عن العمل في الحصول على عمل دوراً هاماً في منع الاتجار بالبشر.
    Programmes and schemes have been put in place so as to promote the social rehabilitation of unemployed women. UN وقد وضعت برامج وحلول من أجل تنشيط إعادة ادماج النساء العاطلات عن العمل في المجتمع.
    The Committee recommends that the State party design and implement special training and retraining programmes for different groups of unemployed women. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم اللجنة الطرف بتصميم وتنفيذ برامج خاصة للتدريب وإعادة التدريب لمختلف فئات النساء العاطلات عن العمل.
    It was a challenge to engage unemployed women in trades training. UN ويُشكِّل إشراك النساء العاطلات عن العمل في التدريب على الحِرف قدراً من التحدي.
    It is should be stressed that the OP guarantees that the percentage of registered unemployed women who shall benefit from this active employment policy will be 25 per cent of the total number of unemployed women. UN وينبغي التأكيد على أن هذا البرنامج التشغيلي يضمن للنساء العاطلات عن العمل المسجلات للاستفادة من سياسة العمالة النشطة هذه حصة تبلغ نسبتها 25 في المائة من إجمالي عدد النساء العاطلات عن العمل.
    unemployed women registered in Ministry of Labour database UN عدد النساء العاطلات عن العمل المسجلات ضمن قاعدة بيانات وزارة العمل
    The data shows that overall more men were unemployed than women, however, among the unemployed women, those with only primary school education constituted a larger proportion. Percentage Distribution of Unemployed Population by Educational Attainment, 2001 and 1991 UN تظهر البيانات أن عدد الرجال العاطلين عن العمل أكبر عموما من عدد النساء العاطلات عن العمل، ولكن في صفوف النساء العاطلات عن العمل شكلت فئة النساء الحاصلات فقط على شهادة التعليم الابتدائي الجزء الأكبر.
    unemployed women have significantly higher levels of depressive symptoms than employed women. UN تظهر أعراض الاكتئاب لدى النساء العاطلات عن العمل أشد مما تظهر لدى النساء العاملات.
    During the period under consideration, the proportion of unemployed women was greater than that of unemployed men. UN 37- وكانت نسبة النساء العاطلات عن العمل في الفترة المشمولة بالتقرير أعلى من نسبة الرجال.
    More than 64 per cent of unemployed women in the fourth quarter of 2011 had a secondary, post-secondary or higher education, while among men the rate was 43.4 per cent. UN وكان أكثر من 64 في المائة من النساء العاطلات عن العمل في الربع الأخير من عام 2011، قد بلغن مستوى التعليم الثانوي أو ما بعده أو التعليم العالي في حين بلغ ذلك المعدل 43.4 في المائة لدى الرجال.
    As the statistics prove, unemployed women do not significantly outnumber unemployed men in the settlements and outer lying areas. UN ووفقا لما أثبتته الإحصاءات، فإن عدد النساء العاطلات عن العمل لا يفوق بصورة ملموسة أعداد الرجال العاطلين عن العمل في المستوطنات والمناطق الخارجية.
    among certain groups of unemployed women there is a lack of motivation and lack of perseverance among some women in the lengthy process to acquire a suitable place of employment. UN افتقار بعض النساء العاطلات عن العمل المنتميات إلى فئات معينة إلى الحافز وروح المثابرة لتحمّل طول عملية السعي إلى الحصول على وظيفة مناسبة.
    Target-group: unemployed women and immigrants-repatriates. UN واستهدف فئة النساء العاطلات عن العمل والمهاجرات - العائدات.
    The C'CSF supported unemployed women to find a job, thus facilitated the reconciliation of vocational and family life. UN ودعمت المجموعة جيم ضمن إطار الدعم المجتمعي النساء العاطلات عن العمل لإيجاد فرصة عمل، مما أتاح التوفيق بين الحياة المهنية والعائلية.
    (b) Inclusion of unemployed women into the measures of active employment policy; UN (ب) واحتواء النساء العاطلات عن العمل في تدابير سياسة الاستخدام الإيجابية؛
    In some countries, maternity leave benefits for domestic and temporary workers as well as unemployed women are explicitly included in labour legislation. UN وفي بعض البلدان، تُدرج صراحة في تشريعات العمل استحقاقات إجازة الأمومة للخادمات والعاملات المؤقتة، وكذلك النساء العاطلات عن العمل.
    23. The report states in paragraph 249 that unemployment insurance should be established to help unemployed women. UN 23 - وتشير الفقرة 249 من التقرير إلى أنه يجب العمل على تطبيق نظام التأمين على البطالة لمساعدة النساء العاطلات عن العمل.
    It also notes the measures taken by the State party to reduce unemployment among women, such as the adoption of the Active Employment Policy Measures Programme and specific programmes aimed at providing assistance to long-term unemployed women. UN وتلاحظ اللجنة أيضا التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لخفض البطالة بين النساء، مثل اعتماد برنامج للسياسات النشطة في مجال التشغيل وبرامج محددة تهدف إلى تقديم المساعدة إلى النساء العاطلات عن العمل لفترات طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus