"النساء الفقيرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • poor women in
        
    • poor women of
        
    • poor women from
        
    • women living in poverty in
        
    Particular attention needs to be given to the specific obstacles faced by poor women in accessing finance. UN ومن الضروري إيلاء اهتمام خاص للعقبات المحددة التي تواجهها النساء الفقيرات في الحصول على التمويل.
    Finally, it would be helpful to know what measures had been taken to assist poor women in all sectors, and whether a gender perspective had been introduced in programmes providing assistance to impoverished families. UN واختتمت حديثها بقولها إنها ترى من المفيد معرفة التدابير التي اتخذت لمساعدة النساء الفقيرات في جميع القطاعات، وما إذا كان المنظورة الجنساني قد أُدخل في البرامج التي تقدم المساعدة للأسرة الفقيرة.
    The quality of life of many poor women in Bangladesh has improved through the innovative use of cellular telephones. UN وتحسنت نوعية حياة العديد من النساء الفقيرات في بنغلاديش من خلال الاستعمال الابتكاري للهواتف الخلوية.
    This sort of arrangement gave rise to a project to establish a support mechanism for poor women in centres for the advancement of women. UN ومن هذا المنطلق، وُضع ذلك المشروع المتعلق بتنفيذ مجموعة من التدابير لمساندة النساء الفقيرات في مراكز تشجيع المرأة.
    Conversely, UNFPA also observed that reproductive ill health undermines development by, inter alia, diminishing the quality of women's lives; weakening and, in extreme cases, killing poor women of prime ages; and placing a heavy burden on families and communities. UN وفي المقابل، لاحظ الصندوق أن اعتلال الصحة الإنجابية يقوض التنمية بعدة سبل منها، في جملة أمور، التقليل من مستوى حياة النساء؛ وإضعاف صحة النساء الفقيرات في ريعان شبابهن، بل والتسبب في موتهن في حالات قصوى؛ ووضع عبء ثقيل على الأسر والمجتمعات المحلية.
    66. Many of the poor women from the Global South, who have entered the labour market in home country or abroad as migrants, often work in jobs that lack minimum labour and human rights standards. UN 66- والملاحظ أن العديد من النساء الفقيرات في جنوب الكرة الأرضية، اللاتي دخلن سوق العمل في بلدانهن أو في الخارج كعمالة مهاجرة، يعملن في كثير من الأحيان في وظائف تفتقد الحد الأدنى من معايير العمل وحقوق الإنسان.
    Please provide an overview of the situation of women living in poverty in the Netherlands, as well as the measures taken by the State party in this regard. UN يرجى تقديم نبذة عن حالة النساء الفقيرات في هولندا، فضلا عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بهذا الصدد.
    There is still a need for mechanisms to ensure better representation of the interests of poor women in government decision-making. IV. Conclusions and recommendations UN فلا تزال هناك حاجة إلى آليات لضمان تمثيل أفضل لمصالح النساء الفقيرات في عملية صنع القرار الحكومي.
    The urban bias in the dissemination of information technologies and the fact that most poor women in developing countries live in rural areas make the placement of infrastructure a gender issue. UN فالتحيز إلى المناطق الحضرية في نشر تكنولوجيا المعلومات وكون معظم النساء الفقيرات في البلدان النامية يعشن في المناطق الريفية، يجعلان من إقامة الهياكل الأساسية قضية من القضايا الجنسانية.
    Thus, women's access to water, particularly drinking water, and to sanitation was a high priority concern in many countries, with a few seeking to guarantee the participation of poor women in the planning and management of water and sanitation services. UN وبالتالي، يعتبر حصول المرأة على المياه، ولا سيما مياه الشرب، وعلى المرافق الصحية من الشواغل ذات الأولوية العالية في العديد من البلدان، مع سعي القليل منها إلى ضمان مشاركة النساء الفقيرات في التخطيط لخدمات المياه والصرف الصحي وإدارتها.
    The organization is working to empower poor women in Matanya, Kenya, by providing small loans to enable women to start their own business. UN تعمل المنظمة من أجل تمكين النساء الفقيرات في ماتانيا بكينيا عن طريق تقديم القروض الصغيرة لتمكين النساء من البدء في تنظيم أعمالهن الخاصة.
    The trusts served as brokers between poor women in communities, the Government bureaucracy and financial institutions and enabled women to own land and housing. UN وأشارت إلى أن الصناديق الاستئمانية تقوم بدور السماسرة بين النساء الفقيرات في المجتمعات المحلية والبيروقراطية الحكومية والمؤسسات المالية، وهي تمكِّن النساء من امتلاك الأرض والمسكن.
    Similarly, 40 CPFs have received HIPC resources under the project for the establishment of a support mechanism for poor women in centres for the advancement of women. UN وفي نفس الوقت، يراعى أن ثمة 40 من مراكز تشجيع المرأة قد استفادت من صناديق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في سياق مشروع إقامة آلية لمساندة النساء الفقيرات في مراكز تشجيع المرأة.
    The Government further stated that it carried out a number of employment programmes and measures aimed, among others, at increasing job opportunities for poor women in rural areas. UN وذكرت الحكومة أيضا أنها تنفذ عددا من برامج وتدابير العمالة التي تهدف، إلى تحقيق أمور أخرى، منها زيادة فرص العمل أمام النساء الفقيرات في المناطق الريفية.
    ESCWA has focused on advocating innovative approaches to poverty alleviation of poor women in rural and urban areas, including through the establishment of micro-credit facilities. UN وقد ركزت اﻹسكوا على الدعوة إلى اﻷخذ بنهج متجددة لتخفيف حدة الفقر لدى النساء الفقيرات في المناطق الريفية والحضرية، بما في ذلك تخفيفها من خلال إقامة مرافق تمنح اعتمادات صغيرة.
    Appalling situation of poor women in prison. UN حالة النساء الفقيرات في السجون فاجعة.
    Another study examined the feasibility and operationalization of microcredit finance facilities targeting poor women in urban and rural areas in selected Arab countries. UN ونظرت دراسة أخرى في إمكانية تنفيذ وتشغيل مرافق للتمويل الأصغر تستهدف النساء الفقيرات في المناطق الحضرية والريفية في عدد منتقى من البلدان العربية.
    The group's work targeted poor women in rural and urban areas, unmarried mothers, disabled and older women and those involved in small and medium-sized enterprises. UN ويستهدف عمل الفريق النساء الفقيرات في المناطق الريفية والحضرية، والأمهات غير المتزوجات والنساء المعوقات والمسنات، والنساء المشاركات في المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Under the leadership of the UNESCO Office in Jakarta, the project promotes the adoption of policies and programmes that enable poor women in Asia and the Pacific to gain access to technology and science. UN وتحت قيادة مكتب اليونسكو في جاكارتا، يشجع المشروع اعتماد السياسات والبرامج التي تمكن النساء الفقيرات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من الوصول إلى التكنولوجيا والعلم.
    35. The majority of poor women in urban and rural areas remained in Afghanistan. UN 35- وقد ظلت غالبية النساء الفقيرات في المناطق الحضرية والريفية في أفغانستان.
    Reproductive ill-health undermines development by, inter alia, diminishing the quality of women's lives, weakening and, in extreme cases, raising the mortality rates of poor women of prime ages, and placing heavy burdens on families and communities. UN فسوء الصحة الإنجابية يؤدي إلى تقويض التنمية من خلال أمور، من بينها الهبوط بنوعية حياة المرأة، وإضعاف النساء الفقيرات في مقتبل العمر، بل ورفع معدلات وفياتهن في بعض الحالات البالغة الشدة، وفرض أعباء ثقيلة على الأسر والمجتمعات المحلية.
    26. By letter dated 11 August 1999, the Government informed the Special Rapporteur that the Tanbazar and Nimtoli brothels had over time flourished as breeding grounds for organized crimes. poor women from rural areas were lured to the city and forced into prostitution. Many of the women were under-age and were in fact children subject to abuse and discrimination. UN 26- وفي رسالة مؤرخة 11 آب/أغسطس 1999، أبلغت الحكومة المقررة الخاصة أن داري البغاء في تنبازار ونيمتولي تحولتا مع مرور الوقت إلى بؤرتين للجريمة المنظمة، وأن النساء الفقيرات في المناطق الريفية يُستدرجن إلى المدينة ويُكرهن على البغاء، وأن الكثير من النساء هن دون السن القانونية، وهن في حقيقة الأمر طفلات معرضات للاستغلال والتمييز.
    Research among a group of women living in poverty in Mauritius has taught us that, despite its drawbacks, informal work is the leading source of employment opportunities for people with limited access to formal-sector employment. UN وخلصنا من خلال بحث شمل مجموعة من النساء الفقيرات في موريشيوس إلى أنه على الرغم من أوجه القصور التي يتسم بها العمل في القطاع غير المنظم فأنه يمثل المصدر الرئيسي للعمالة بالنسبة للأشخاص الذين تكون فرص حصولهم على عمل في القطاع المنظم محدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus