"النساء القياديات" - Traduction Arabe en Anglais

    • women leaders
        
    • female leaders
        
    Tangible results can already be seen, including the establishment of networks of women leaders in the country's 22 regions. UN ويمكن الوقوف على النتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن، ومنها إقامة شبكات النساء القياديات في المناطق الـ 22 للجزيرة.
    This has led to increased numbers of elected women leaders as well as increased numbers of women holding high-level jobs. UN وقد أدى ذلك إلى تزايد أعداد النساء القياديات المنتخبات، وكذلك إلى تزايد أعداد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا.
    Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Gender Focal Point Network and women leaders' Network; UN ' 2` وشبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Nevertheless, the proportion of women leaders in Thai civil society organizations is comparable to that of men. UN ومع ذلك، يُلاحظ أن نسبة النساء القياديات في منظمات المجتمع المدني التايلندية قريبة من نسبة الرجال.
    Wisely, female leaders in the meeting held in Seneca Falls were able to enlist a male leader, Frederick Douglass, to achieve acceptance of the most novel resolution they authored: a woman's right to vote. UN وتمكنت النساء القياديات في اجتماع سينيكا فولز، بحكمتهن، من اكتساب تأييد القيادي فريدريك دوغلاس لقبول القرار الأشد طرافة الذي قمن بصياغته - وهو قرار ينص على منح المرأة حقاُ في التصويت.
    When I was too sick to attend the women leaders luncheon Open Subtitles عندما كنت مريضة جدا لحضور حفلة النساء القياديات
    We can be proud of the number of women leaders we have at the United Nations, and we will continue our policy of promoting women at all levels of the Organization. UN يجب أن نشعر بالفخر بعدد النساء القياديات لدينا في الأمم المتحدة، وسنواصل سياستنا الرامية إلى تعزيز وجود المرأة في جميع مستويات المنظمة.
    The objective and subjective factors influencing the low level of women's participation in the decision-making process were identified, society's perceptions of women leaders were studied and women's professional and political experience was assessed. UN وتم تحديد العوامل الموضوعية والذاتية التي تؤُثر على مستوى مشاركة المرأة المنخفض في عملية صُنع القرار، كما تمت دراسة نظرات المجتمع إلى النساء القياديات وتقييم تجربة المرأة في المجالين المهني والسياسي.
    The initiative for women leaders continued from the previous year, reaching 26 current and potential women leaders. UN واستمرت مبادرة النساء القياديات من النقطة التي وصلت إليها في العام السابق، حيث أصبحت تضم حاليا 26 من القيادات النسائية التي يمكنها حاليا تولي مناصب قيادية.
    The women leaders' Network meeting will involve prominent women leaders from business, academia, government and non-government agencies from the 21 APEC Economies. UN وسوف يشارك في اجتماع شبكة النساء القياديات قيادات نسائية بارزة من قطاعات الأعمال والمؤسسات الأكاديمية والوكالات الحكومية وغير الحكومية من 21 من اقتصادات الرابطة.
    In Bolivia, in 2003, 535 indigenous women leaders from the Amazon region were trained in women's rights and leadership, and another 100 participated in fairs on the rights of women. UN وفي بوليفيا، في عام 2003، تلقت 535 من النساء القياديات من الشعوب الأصلية في منطقة الأمازون تدريبا في مجال حقوق المرأة والقيادة، وشاركت 100 من القياديات الأخريات في معارض تعنى بحقوق المرأة.
    The report ascribes this occurrence to " socio-cultural barriers against women leaders " (para. 171). UN ويعزو التقرير هذا الأمر إلى " عوائق اجتماعية - ثقافية ضد النساء القياديات " (الفقرة 171).
    (k) Training on Organizational Leadership Skills for women leaders in the Horn of Africa, August 1998, Djibouti UN (ك) تدريب بشأن مهارات القيادة التنظيمية لفائدة النساء القياديات في منطقة القرن الأفريقي، آب/أغسطس 1998، جيبوتي
    444. Governments should intensify their efforts towards, and commit themselves to, implementing comprehensive actions to ensure a critical mass of women leaders in all areas and at all levels of decision-making in the near future. UN 444 - وينبغي للحكومات أن تكثف جهودها الرامية إلى وضع إجراءات شاملة لضمان وجود مجموعة هامة من النساء القياديات في جميع المجالات وعلى جميع مستويات صنع القرار في المستقبل القريب وأن تلتزم بتنفيذ تلك الإجراءات.
    56. In Viet Nam, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women has been strengthening women's capacity in disaster risk reduction and preparedness through a project that includes the establishment of a pool of women leaders trained at the community level by using education and communications materials such as radio programmes, leaflets and posters. UN 56- وفي فييت نام، تواصل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تعزيز قدرة النساء على الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها عن طريق مشروع ينطوي على إنشاء مجموعة من النساء القياديات المدرَّبات على الصعيد المحلي باستخدام مواد تثقيفية وإعلامية مثل البرامج الإذاعية والمطويّات والملصقات.
    The Women's Desk is organising the APEC women leaders' Network and the Gender Focal Point Network Meetings when Singapore hosts APEC in 2009. UN 8-5 وينظِّم مكتب شؤون المرأة حالياً اجتماعات شبكة النساء القياديات التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ واجتماعات شبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين عندما تستضيف سنغافورة اجتماع رابطة التعاون الاقتصادي المذكورة في سنة 2009.
    At the Conference, UN-Women brought together representatives of Governments, civil society, United Nations agencies and the private sector for two important side events, entitled " Leaders' forum " and " women leaders' summit on the future women want " , respectively. UN وخلال المؤتمر جمعت الهيئة ممثلين عن الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص في اجتماعين موازيين هامين، هما " منتدى القادة " و " قمة النساء القياديات عن المستقبل الذي تصبو إليه المرأة " .
    Lastly, the reporting State should indicate what was being done to improve the image of women in the media, particularly in the light of the fact that there were many valuable women leaders in Costa Rica who could act as role models for the younger generation, and whether there were any projects targeting parents and educators to promote the sharing of family responsibilities. UN وأشارت أخيرا إلى أنه ينبغي للدولة صاحبة التقرير أن تبين ما يجري عمله من أجل تحسين صورة المرأة في وسائط الإعلام، ولاسيما في ضوء وجود كثير من النساء القياديات القديرات في كوستاريكا، اللاتي يستطعن أن يكنّ قدرة للأجيال الشابة، وأن تبين ما إذا كانت هناك أية مشاريع موجهة إلى الآباء والقائمين على التربية من أجل تشجيع المشاركة في الاضطلاع بالمسؤوليات العائلية.
    (p) Co-developer, with Akua Kuenyehia of training module on legal literacy and leadership skills for women leaders of grass-roots organizations for WiLDAF Ghana and trainer on legal literacy, leadership skills and gender UN (ع) شاركت مع آكوا كوينييهيا في إعداد برنامج تدريبـي عن التعليم القانوني واكتساب المهارات القيادية لفائدة النساء القياديات في المنظمات الشعبية لمنظمة المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا بغانا، ومدرِّبة في مجالات تعليم القانون واكتساب المهارات القيادية والمساواة بين الجنسين
    :: Initially, research and adjustment of retirement policy for female officials who are deputy minister or holding equivalent positions are done in which those female leaders will be able to retire at the same age as that of their male colleagues. UN :: يمكن القول في البداية أن البحوث المتعلقة بسياسة تقاعد الموظفات اللواتي يشغلن منصب نائب وزير أو ما يعادله من المناصب قد أنجزت، وأُدخلت التعديلات اللازمة على تلك السياسات بحيث صار بإمكان النساء القياديات أن يتقاعدن في نفس العمر الذي يتقاعد فيه زملاؤهن من الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus