"النساء اللائي لديهن أطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • women with children
        
    Single mothers and family units are also housed in other open centres catering to the needs of women with children. UN وتؤوى الأمهات العازبات والوحدات الأسرية أيضا في مراكز مفتوحة أخرى تلبي احتياجات النساء اللائي لديهن أطفال.
    Temporary asylum is, in the first instance, granted to single women, including women with children of minority age to look after. UN ويمنح اللجوء المؤقت، في المقام الأول، للنساء العازبات، بمن فيهن النساء اللائي لديهن أطفال قُصّر يحتاجون إلى الرعاية.
    women with children and pregnant women UN هاء - النساء اللائي لديهن أطفال والحوامل
    E. women with children and pregnant women UN هاء - النساء اللائي لديهن أطفال والحوامل
    Although this funding is not earmarked for women or Aboriginal people, given that many Aboriginal post-secondary students are women with children, they would benefit from these initiatives. UN ومع أن هذا التمويل غير مخصص للنساء أو للشعوب الأصلية، فإنهم يستفيدون من هذه المبادرات، لأن عددا كبيرا من طلبة الشعوب الأصلية في المرحلة اللاحقة للدراسة الثانوية من النساء اللائي لديهن أطفال.
    It is strictly prohibited to use pregnant women and women with children under three years of age for night-time work, overtime work, work on holidays and work in missions. UN ومن المحظور مطلقا تشغيل النساء الحوامل أو النساء اللائي لديهن أطفال دون سن الثالثة للقيام بأعمال ليلية، أو للعمل ساعات إضافية، أو للعمل في أيام العطلات، أو للسفر في مهام.
    70. While the 2005 Family Code grants women with children a right to housing, humanitarian organizations are still confronted with cases of divorced women with and without children who end up in the streets. UN 70- وإذا كان قانون الأسرة لعام 2005 يمنح النساء اللائي لديهن أطفال الحق في السكن، فإن المنظمات الإنسانية لا تزال تواجه حالات نساء مطلقات ممن لديهن أو ليس لديهن أطفال ينتهي بهن المطاف في الشوارع.
    For women with children up to one and a half years of age, provision is made for special breaks during work for child nursing; employers are not permitted to terminate work contracts with pregnant women or women with children under the age of one and a half years. UN وبالنسبة للنساء اللائي لديهن أطفال تبلغ أعمارهم عاما ونصف من العمر، وضع ترتيب لإتاحة إجازات خاصة لهن أثناء العمل للعناية بأطفالهن؛ ولا يجوز لأرباب العمل إنهاء عقود العمل المبرمة مع الحوامل أو النساء اللائي لديهن أطفال تحت سن عام ونصف.
    14. Between 1984 and 1991, the average rate of participation of women with children increased from 50 per cent to more than 60 per cent in the European Union countries. UN ١٤ - وفي الفترة من ١٩٨٤ الى ١٩٩١، ارتفع متوسط معدل مشاركة النساء اللائي لديهن أطفال من ٥٠ في المائة الى أكثر من ٦٠ في المائة في بلدان الاتحاد اﻷوروبي.
    Difference of employment rate of women with children below 6 years and those with no children accounted for -0.7% in 2012. UN ففي عام 2012، بلغ الفرق بين معدل عمالة النساء اللائي لديهن أطفال دون سن السادسة ما نسبته - 0.7 في المائة مقارنة بالنساء اللائي ليس لديهن أطفال.
    However, many women with children work part-time, in particular owing to the widespread lack of child-care facilities (see para. 441 below). UN ومع ذلك، فإن كثيرا من النساء اللائي لديهن أطفال يعملن لبعض الوقت بسبب الانعدام الشائع لكيانات الضيافة التي تكمل عمل الأسرة في رعاية الأطفال (أنظر رقم 441 وما بعده أدناه).
    Article 244 of the Labour Code requires women with children aged up to one-and-a-half to be provided, besides the normal break for rest and food, with additional breaks for feeding their children. UN 233- تقتضي أحكام المادة 244 من قانون العمل منْح النساء اللائي لديهن أطفال أعمارهم أقل من سنة واحدة ونصف السنة فترات إضافية ينقطعن فيها عن العمل لإرضاع أطفالهن، بالإضافة إلى الفترات العادية الأخرى التي تمنح لأغراض الراحة وتناول الطعام.
    In total, there are about 1,040 housing units in British Columbia specifically targeted to individual women and/or women with children that are provincially funded, including emergency shelters, second stage housing, transition housing, housing for young single mothers, seniors, supported housing of various types (e.g., for women with mental illness or addiction) and homeless women. UN يوجد في كولومبيا البريطانية ما مجموعه 040 1 وحدة سكنية موجَّهة خصّيصاً للنساء اللائي يعشن بمفردهن و/أو النساء اللائي لديهن أطفال يموَّلون من المقاطعة، بما في ذلك المآوى المقامة في حالات الطوارئ، والإسكان في المرحلة الثانية، والإسكان الانتقالي، وإسكان الأمهات العازبات الشابّات، وكبار السن، والإسكان المدعوم من مختلف الأنواع (مثل النساء المصابات بأمراض عقلية أو مدمنات للمخدرات) والنساء المشردات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus