"النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • women aged
        
    • women between the ages
        
    • age group
        
    • of women between
        
    Some 22.4 per cent of women aged 25 to 34, the worst affected age group, are infected. UN والمجموعة المصابة الأكثر تأثراً به وتبلغ نسبتها حوالي 22.4 في المائة هي النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 25 و34 عاماً.
    The activity rate of women aged 25 to 44 has increased steadily since 2000. UN وشهد معدل نشاط النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 25 و44 عاماً زيادة مطردة منذ عام 2000.
    The employment rate of women aged 18 to 64 has reached 71.1 per cent. UN وبلغ معدل عمالة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 18 و 64 عاماً 71.1 في المائة.
    In 2000, the third edition of the " Survey on Morbidity, Mortality and Use of Services " (EMMUS) included a module designed to measure domestic violence affecting women between the ages of 15 and 45. UN خلال عام 2000، وبمناسبة الإصدار الثالث()، جرى تضمين " استطلاع معدلات الوفيات والاعتلال المرضي واستعمال الخدمات " وحدة لقياس العنف المنزلي الموجه ضد النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 45 سنة.
    Proportion of women aged 15-49 subjected to physical or sexual violence in past 12 months by an intimate partner D.1, D.2 UN نسبة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما المتعرضات للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 الماضية على يد عشير
    Proportion of women aged 15-49 subjected to physical or sexual violence in past 12 months by persons other than an intimate partner UN نسبة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما المتعرضات للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 الماضية على يد أشخاص غير العشير
    Proportion of women aged 15-49 subjected to physical or sexual violence in the last 12 months by an intimate partner UN نسبة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما المتعرضات للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 الماضية على يد عشير
    Proportion of women aged 15-49 subjected to physical or sexual violence in the last 12 months by persons other than an intimate partner UN نسبة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما المتعرضات للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 الماضية على يد أشخاص غير العشير
    Thus, women aged 15 to 64 with children under age 15 accounted for 60% of paid employees in 1991, as against 74% in 2007. UN وهكذا، فإن النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 64 سنة ولديهن أطفال تقل أعمارهم عن 15 سنة ويمارسن نشاطا مدفوع الأجر، قد شكلن 60 في المائة في عام 1991، مقابل 74 في المائة في عام 2007.
    58. Recorded maternal mortality is the fourth leading cause of deaths among women aged 15 to 49. UN 58- إن وفيات الأمهات المسجلة هي رابع أهم أسباب الوفيات لدى النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاماً.
    It was also about to launch an updated mammography screening programme, with an examination every two years, for women aged 47 to 69. UN وهي أيضا على وشك الشروع في برنامج حديث للكشف وتصوير الثديين، مع إجراء فحص كل سنتين، وذلك من أجل النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 47 و 69 عاما.
    In 2006, according to the 2006 multiple indicator cluster survey, 40 per cent of women aged 15 - 24 were illiterate. UN وفي العام 2006، ووفقاً لمجموعة الدراسة المسحية المتعدّدة المؤشرات التي أجريت في العام 2006، تبيّن أن 40 في المائة من النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و24 عاماً كنّ من الأميَّات.
    539. Abortion is resorted to predominantly by women aged 25 to 34 years. UN 539- ويتم اللجوء إلى الإجهاض في الغالب من قبل النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 25 و34 عاماً.
    women aged 20 - 24 years are four times more likely to be infected than men of the same age. UN ويفوق احتمال الإصابة لدى النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 20 سنة و24 سنة أربع مرات احتمال الإصابة لدى الرجال من الفئة العمرية نفسها.
    The median age of first marriage is 15 among women aged 20-49 years, with 81 per cent married before the legally mandated age of 18. UN وبلغ متوسط عمر الزواج الأول 15 عاماً لدى النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 49 سنة، علماً أن 81 في المائة منهن قد يتزوَّجن قبل السن القانونية، أي 18 عاماً.
    Still, in the beginning of 2002 employment rate of women aged 50-64 years was 44.9% while that of men of the same age group - 54.4%. UN ومع ذلك، فإن معدل عمالة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 50 و 64 سنة في بداية عام 2002 بلغ 44.9 في المائة في حين كانت عمالة الرجال في نفس فئة العمر تبلغ 54.4 في المائة.
    Nepal reported that its health-care system neglects women aged 50 to 59 because they fall between being of reproductive age and being elderly citizens. UN وأفادت نيبال بأن نظام الرعاية الصحية لديها يهمل النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 50 و 59 عاما لأنهن يقعن بين شريحة اللاتي في سن الإنجاب والمسنات.
    UNPO noted that in recent years, the government has promoted rural and urban migration as a solution to poverty in XUAR and that this transfer policy mainly targets women between the ages of 16 and 25. UN 51- ولاحظت المنظمة أن الحكومة شجعت، في السنوات الأخيرة، الهجرة الريفية والحضرية كحل للفقر في منطقة تسينجيانغ ويغور المتمتعة بالحكم الذاتي وأن سياسة الترحيل هذه تستهدف أساساً النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 16 و25 سنة.
    76. A UNICEF study on early marriage indicates that girls under the age of 15 years are five times more likely to die during delivery as a result of haemorrhage, sepsis, preeclampsia or eclampsia and obstructed labour than women between the ages of 20 and 24 years. UN 76- تشير دراسة عن الزواج المبكر أعدتها منظمة اليونيسيف إلى زيادة احتمال وفاة الفتيات دون الخامسة عشرة من العمر خلال الولادة بسبب النزيف والتقيح السابق للتشنج الحملي أو التشنج الحملي وتقسر الولادة عن النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 20 و24 سنة بنسبة خمسة أضعاف(3).
    Commending the national mammography programme, she wondered why it covered only women between the ages of 50 and 69, especially as 20 per cent of women between the ages of 45 and 49 had been affected and there had been a 7 per cent increase in the number of cases of breast cancer among women between 15 and 39. UN وأثنت على البرنامج الوطني لتصوير الثدي بالأشعة، وتساءلت عن السبب في كون النساء المشمولات بهذا البرنامج هن فقط اللواتي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69، وبخاصة لأن 20 بالمائة من النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 45 و 49 مصابات ولأن هناك زيادة مقدارها 7 بالمائة في عدد حالات سرطان الثدي بين النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 39.
    During her visit to Kyrgyzstan, the Special Rapporteur found that 38 per cent of women between 15 and 49 years of age believed that a husband had the right to beat his wife in various situations. UN ووجدت المقررة الخاصة خلال زيارتها إلى قيرغيزستان، أن 38 في المائة من النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة من العمر يعتقدن أن للزوج الحق في ضرب زوجته في حالات شتى().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus