Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of NSW and elsewhere to women employed under Federal and some State industrial awards. | UN | وتعطى إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر لجميع النساء المستخدمات في ولاية نيو ساوث ويلز وفي أماكن أخرى للمرأة التي تُستخدم بموجب مكافآت صناعية في بعض الولايات. |
It was a mistake, in a heavily agricultural economy, not to include in economic statistics women employed in agriculture. | UN | فقد كان من الخطأ، في اقتصاد تسوده الزراعة، عدم إدراج عدد النساء المستخدمات في الزراعة في الإحصاءات الاقتصادية. |
Nevertheless, the number of women employed in the technical and professional fields had increased 23 times since the 1950s. | UN | ومع ذلك فإن عدد النساء المستخدمات في الميادين التقنية والمهنية زاد ٣٢ مرة عما كان عليه الحال في الخمسينات. |
For these reasons, most employed women in Bhutan have similar work situation as men. | UN | ولهذه الأسباب، كان لمعظم النساء المستخدمات في بوتان وضع مماثل لوضع الرجل من حيث العمل. |
The majority of employed women continue to work in occupations in which women have traditionally been concentrated. | UN | 16 - وما زالت غالبية النساء المستخدمات تعمل في مهن تتركز فيها المرأة بصورة تقليدية. |
women users of the National Employment Service | UN | النساء المستخدمات لدائرة التوظيف الوطنية |
However, women using progestogen-only injectable contraception are strongly advised to use condoms and other preventive measures. | UN | ومع ذلك، تُنصح بشدة النساء المستخدمات لحقن منع الحمل المكونة فقط من البروجستوجين باستخدام الواقيات وغيرها من التدابير الوقائية. |
The Government of Australia States that maternity leave with pay is provided in respect of most women employed by the Commonwealth Government and the Governments of New South Wales, Victoria and the ACT. | UN | تبين الحكومة الأسترالية أن إجازة الأمومة المدفوعة الأجر تعطى لمعظم النساء المستخدمات في حكومة الكمنولث وحكومات نيو ساوث ويلز وفيكتوريا وإقليم العاصمة. |
While the proportion of women newly recruited to the workforce was growing, the number of women employed in corporate management remained low. | UN | وفيما تزداد نسبة النساء اللائي يتم توظيفهن مجدداً ضمن قوة العمل فإن عدد النساء المستخدمات في مجال إدارة الشركات ما زال منخفضاً. |
All women employed in agriculture in the West-Northern region were contacted by telephone; this produced answers to 30 questions from 406 women, covering their personal circumstances and outlook. | UN | وتم الاتصال هاتفيا بجميع النساء المستخدمات في الزراعة في المنطقة الشمالية الغربية؛ وأدت تلك الاتصالات إلى تلقي ردود على 30 سؤالا من 406 نساء، تشمل ظروفهن الشخصية واستشرافهن للمستقبل. |
The proportion of women employed in the public service decreases at the upper levels of the hierarchy. | UN | ٥٧٠١- ونسبة النساء المستخدمات في الوظيفة العمومية تتناقص في المستويات العليا من المراتب الوظيفية. |
In the preceding five years, the number of women employed in educational establishments had increased by 16 per cent and women accounted for 25 per cent of school directors. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية ازداد عدد النساء المستخدمات في المؤسسات التعليمية بنسبة 16 في المائة وأصبحت المرأة تشكّل نسبة 25 في المائة من مديري المدارس. |
More specifically, a great proportion of women employed in the export sector of South American countries lacked social security coverage. | UN | وبعبارة أكثر تحديداً، تفتقر نسبة كبيرة من النساء المستخدمات في قطاع التصدير في بلدان أمريكا الجنوبية إلى الضمان الاجتماعي. |
She requested up-to-date statistics on the participation of women in various sectors of the labour market and on their income particularly in those sectors where the proportion of women employed was significantly higher than that of men and where women's income tended to be low. | UN | وطلبت إحصاءات مستكملة عن مشاركة المرأة في شتى قطاعات سوق العمل، وعن دخلهن بخاصة في القطاعات التي تزيد نسبة النساء المستخدمات فيها بشكل ملحوظ عن نسبة الرجال ويميل دخل النساء فيها إلى أن يكون منخفضا. |
The data from the research also indicate that a third of employed women from refugee population are informally employed. | UN | كما تفيد البيانات المأخوذة من البحث أن ثلث النساء المستخدمات من جماهير اللاجئين يعملن في أعمال غير نظامية. |
In this sector the number of employed women is also considerably higher than the number of employed men. | UN | وكان عدد النساء المستخدمات في ذلك القطاع أعلى بكثير من عدد الرجال. |
The number of employed women at companies frequently meets the relevant standards, but in essence women are much less present at the decision-making positions. | UN | وكثيراً ما يفي عدد النساء المستخدمات في الشركات بالمعايير الوثيقة الصلة، ولكن النساء في جوهر الأمر أقل تمثيلاً في مناصب صنع القرار. |
In 2004, two-thirds of all employed women were working in teaching, nursing and related health occupations, clerical or other administrative positions, and sales and service occupations. | UN | وفي عام 2004، كان ثلث جميع النساء المستخدمات يعملن في التعليم، تمريض والمهن ذات الصلة بالصحة، والوظائف المكتبية أو الإدارية الأخرى، ومهن البيع والخدمات. |
% women users | UN | ٪ النساء المستخدمات |
159. During the past years, the number of women using contraceptives has increased, as can be seen in the table below. | UN | ١٥٩ - وفي غضون السنوات القليلة الماضية زاد عدد النساء المستخدمات لموانع الحمل على نحو ما يتبين من الجدول التالي. |
The bill imposes on employers an obligation to inform all their women employees about the work to which women cannot be assigned during pregnancy, immediately after childbirth or when breastfeeding and about the measures taken to eliminate all risks. | UN | ويفرض مشروع القانون على رب العمل التزاما بإعلام كل النساء المستخدمات في المشروع بشأن اﻷعمال التي لا يمكن أن تمارسها المرأة الحامل أو النفساء والمرضعة. وبشأن التدابير المتخذة لتجنب أي خطر. |
Organizing workers in the informal economy: the experience of the Self-Employed Women's Union 1994-2004. South Africa: University of KwaZulu-Natal, School of Development Studies. | UN | تنظيم العاملين في الاقتصاد غير الرسمي: تجربة اتحاد النساء المستخدمات لحساب الذات للفترة 1994-2004، جنوب أفريقيا: University of Kwa-Zulu, Natal, School of Development Studies. |