"النساء المسنات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • older women in
        
    • elderly women in
        
    • of older women
        
    The Government is currently piloting social assistance grants for the empowerment of older women in eight districts. UN وتقوم الحكومة حاليا بإدارة منح مساعدة اجتماعية لتمكين النساء المسنات في ثماني مقاطعات.
    on the situation of older women in society UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بحالة النساء المسنات في المجتمع
    on the situation of older women in society UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بحالة النساء المسنات في المجتمع
    What are they saying exactly? SeÑorita... There's a serial assassin who's killing elderly women in local towns. Open Subtitles ماذا تكتبه بالضبط؟ هناك رجل قتل محترف متسلسل يقوم بقتل النساء المسنات في البلدات المحلية
    There are considerably more older women in the rural areas than in the urban areas. UN عدد النساء المسنات في المناطق الريفية أكبر كثيراً من عدد النساء المسنات في المناطق الحضرية.
    The social protection floors is essential for preventing marginalization of older women in society and securing their rights. UN فالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية أمر ضروري لمنع تهميش النساء المسنات في المجتمع وضمان حقوقهن.
    Gender and Family Caregiving: Unpaid work burden can negatively affect older women in both developed and developing countries. UN الجنسانية وتقديم الرعاية للأسرة: إن عبء العمل غير المدفوع الأجر يمكن أن يؤثر سلباً على النساء المسنات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Participation of older women in the broader political process is inadequate, reflecting the more general trend of excluding women from meaningful participation in policy-making. UN وتتسم مشاركة النساء المسنات في الأعمال السياسية الأوسع نطاقا بكونها مشاركة غير كافية، مما يعكس الاتجاهات الأعم المتمثلة باستبعاد النساء عن المشاركة مشاركة ذات مغزى في وضع السياسة العامة.
    The position of older women in the labour force deserves special attention, including lack of career progression owing to interrupted work histories, family care obligations, greater difficulty finding employment after losing work and, hence, lower pensions. UN ويستحق وضع النساء المسنات في القوة العاملة اهتماما خاصا، بما في ذلك وضعهن من حيث قلة التقدم على المستوى المهني نظرا لعملهن المتقطع، وتبعات الرعاية الأسرية، وكثرة الصعوبات التي تعترضهن لإيجاد عمل جديد بعد فقدان عملهن، وبالتالي انخفاض معاشاتهن التقاعدية.
    In 1994, at the Vienna NGO Forum on the Status of Women, an Older Women's Caucus was formed under the leadership of AARP. A consensus document was developed and submitted to member State delegations to ensure the inclusion of issues affecting older women in the North American region. UN وفي عام ١٩٩٤، شكل في محفل فيينا للمنظمات غير الحكومية المعني بمركز المرأة، جمعية انتخابية للمسنات تحت رئاسة الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين وأعدت بتوافق اﻵراء وثيقة قدمت لوفود الدول اﻷعضاء لضمان إدراج المسائل التي تؤثر على النساء المسنات في منطقة أمريكا الشمالية.
    Other resolutions dealt with issues of trafficking in women and girls; the situation of older women in society; working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour; and the elimination of all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN وتناولت قرارات أخرى مسائل الاتجار بالنساء والفتيات؛ ووضع النساء المسنات في المجتمع؛ والعمل نحو القضاء على الجرائم ضد المرأة المرتكبة باسم الشرف، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك الجرائم الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Other resolutions dealt with issues of trafficking in women and girls; the situation of older women in society; working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour; and the elimination of all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN وتناولت قرارات أخرى مسائل الاتجار بالنساء والفتيات؛ ووضع النساء المسنات في المجتمع؛ والعمل نحو القضاء على الجرائم ضد المرأة المرتكبة باسم الشرف، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك الجرائم الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    There will be informal consultations on the draft resolution on the situation of older women in society on Thursday, 17 October 2002, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room E. UN ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بحالة النساء المسنات في المجتمع، وذلك يوم الخميس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات E.
    8. Ms. Tan asked in what way older women in rural areas had been targeted by employment and health programmes, and whether figures were available on any increase in their income and status. UN 8 - السيدة تان: سألت عن كيفية استهداف النساء المسنات في المناطق الريفية ببرامج العمالة والبرامج الصحية، وهل تتوفر أي أرقام عن أي حدوث ارتفاع في دخلهن ومركزهن.
    2. Historically, many older women in the United Kingdom are affected by poverty because they have not built up assets and savings. UN 2 - من الناحية التاريخية، تعاني العديد من النساء المسنات في المملكة المتحدة من الفقر بسبب عدم تمكنهن من جمع الأصول والمدخرات.
    The impact of the HIV/AIDS epidemic on older women in Africa include greater care responsibilities, violation of housing and property rights, increased exposure to violence, and increased vulnerability to poverty. UN ومن آثار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء المسنات في أفريقيا زيادة المسؤوليات في مجال الرعاية، وانتهاك حقوق الإسكان وحقوق الملكية، وزيادة التعرض للعنف، وزيادة التعرض للفقر.
    27. older women in the Arab region have faced a double burden. They have continued to constitute a vulnerable, marginalized group, in that social and cultural customs and traditions have not encouraged them to work away from home or the family. UN 27 - وتواجه النساء المسنات في المنطقة العربية عبئا مزدوجا؛ فهن ما زلن فئة ضعيفة ومهمشة، قد لا تشجعهن العادات والتقاليد الاجتماعية والثقافية على العمل بعيدا عن المنزل أو الأسرة.
    More information was also needed on elderly women in rural areas. UN وهناك حاجة كذلك إلى تقديم مزيد من المعلومات عن النساء المسنات في المناطق الريفية.
    There is therefore a large majority of elderly women in the municipal sector, many of whom work on a rota system and have jobs that are physically and mentally demanding. UN ولهذا فإنه توجد أغلبية كبيرة من النساء المسنات في قطاع البلديات، وكثيرات منهن تعملن بنظام التناوب ولهن وظائف تتطلب جهودا بدنية وعقلية كبيرة.
    She asked if the Government had already identified that emerging problem and developed policies based on research, and if it would focus on elderly women in its next national plan. UN وختمت كلمتها بالسؤال عما إذا كانت الحكومة قد تبينت تلك المشكلة المستجدّة ووضعت سياسات مبنية على البحث لمواجهتها، وعما إذا كانت ستركز على النساء المسنات في خطتها الوطنية المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus