JS4 stated that women with disabilities were in a particularly disadvantaged situation and were subject to multiple discriminations. | UN | وذكرت الورقة أيضاً أن النساء المعاقات يعانين من الحرمان بشكل خاص، وأنهن يتعرضن للتمييز المتعدد الأوجه. |
It links women with disabilities from around Australia, providing opportunities to identify and discuss issues of common concern. | UN | وتربط بين النساء المعاقات في جميع أنحاء أستراليا وإتاحة الفرص لتحديد ومناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
women with disabilities made up 2.8 per cent and men with disabilities 3.9 per cent. | UN | وشكلت النساء المعاقات 2.8 في المائة والرجال ذوو الإعاقة 3.9 في المائة. |
Furthermore, she asked whether the Government would focus on disabled women as an important part of the female population. | UN | وتساءلت علاوة على ذلك، عما إذا كانت الحكومة ستركز على النساء المعاقات كجزء هام من الإناث بين السكان. |
In the next report, she would like to hear more about the situation of older and disabled women. | UN | وأضافت أنها تود أن ترى في التقرير المقبل معلومات أكثر عن وضع النساء في الأعمار الأكبر وعن وضع النساء المعاقات. |
This was geared towards providing assistance to a large number of disabled women and their families who were involved in small business ventures. | UN | وصممت هذه المبادرة من أجل تقديم المساعدة إلى قطاع كبير من النساء المعاقات وأسرهن ممن يعملن في مشاريع تجارية صغيرة. |
Special attention must be paid in this context to the situation of women with disabilities. | UN | ويجب في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص لحالة النساء المعاقات. |
Data were needed on women with disabilities and women of different ethnic origins. | UN | فالمعلومات ضرورية بشأن النساء المعاقات والنساء ذوات الأصول الإثنية المختلفة. |
WWDA is a federating body of individuals and networks in each state and territory and is made up of women with disabilities and associated organisations. | UN | وهذه المنظمة هي هيئة اتحادية تضم أفراداً وشبكات في كل ولاية وإقليم، ومؤلفة من النساء المعاقات والمنظمات المرتبطة بهن. |
WWDA seeks to ensure opportunities in all works of life for all women with disabilities. | UN | وتسعى تلك المنظمة إلى ضمان الفرص في جميع مناحي الحياة لجميع النساء المعاقات. |
It aims to increase awareness of, and address issues faced by women with disabilities in the community. | UN | وتهدف إلى زيادة الوعي بالقضايا التي تواجهها النساء المعاقات في مجتمعاتهن ومعالجتها. |
In practice, the State does indeed punish, in accordance with the law, forced sterilization and forced abortion illegally performed on women with disabilities. | UN | وفي الواقع، فإن الدولة تعاقب بالفعل، وفقاً للقانون، على التعقيم القسري والإجهاض القسري غير القانوني الممارس على النساء المعاقات. |
The Government had also taken steps to assist women with disabilities and appealed to all the relevant organizations which received its support to redouble their efforts to promote their rights. | UN | كما اتخذت الحكومة خطوات لمساعدة النساء المعاقات وناشدت جميع المنظمات ذات الصلة التي تتلقى الدعم منها أن تضاعف جهودها لتعزيز حقوقهن. |
Ghana’s plan proposed labour-saving devices for use by husbands to lessen the load on women, and the provision of special attention to women with disabilities at all levels of decision-making. | UN | واقترحت خطة غانا أن يستعين الرجال بوسائل تقتصد العمل لتخفيف العبء الواقع على كاهل المرأة وأن تحظى النساء المعاقات باهتمام خاص في كافة مراكز اتخاذ القرار. |
It is found that this act and the act banning discrimination in the labour market on account of disability together provide the necessary assurance that disabled women are not discriminated against on account of both disability and gender. | UN | ويتضح أن هذا القانون والقانون الذي يحظر التمييز في سوق العمل بسبب الإعاقة يشكلان معاً الضمان اللازم لعدم التمييز ضد النساء المعاقات بسبب كل من الإعاقة ونوع الجنس. |
In addition, the government is providing life sports programs such as seasonal sports classes, camps for mountain recreational activities, and ski schools and classes for disabled women. | UN | وفضلاً عن ذلك، توفر الحكومة البرامج الرياضية مثل دروس الرياضة الموسمية، وتنظم مخيمات الأنشطة الترفيهية الجبلية، ومدارس لتعليم النساء المعاقات التزلج. |
In this regard, disabled women and their organizations needed support and empowerment. | UN | وفي هذا الخصوص فالأمر يحتاج إلى دعم وتمكين النساء المعاقات ومنظماتهن، مؤكّدة كذلك على دور النساء ذوات الإعاقة في صياغة التشريعات. |
These measures provide a response in some measure to the CEDAW Committee's 2006 Concluding Comment in paragraph 27 regarding the development of infrastructure needed to ensure that disabled women have access to all health services. | UN | وتوفر هذه التدابير استجابة لما ورد في التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرة 27 بشأن إرساء الهياكل الأساسية اللازمة لكفالة تمتع النساء المعاقات بجميع الخدمات الصحية. |
For instance, the association of disabled women advertised social welfare law amendments in rural areas. | UN | وعلى سبيل المثال، نشرت رابطة النساء المعاقات إعلانات في المناطق الريفية بشأن التعديلات المدخلة على قانون الرعاية الاجتماعية. |
There are also a range of initiatives to improve employment outcomes for disabled women and other groups of women. | UN | 224 - ويوجد نطاق واسع من المبادرات التي ترمي إلى تحسين العائد من التوظيف على النساء المعاقات وعلى فئات أخرى من النساء. |
Employed women with disability are also more likely to be employed part-time, compared to employed men with disability who are most likely to be employed full-time. | UN | وكانت احتمالات عمل الموظفات المعاقات بعض الوقت أكثر من احتمالات نظرائها من الرجال، الذين يحتمل أن يعملوا طول الوقت أكثر من النساء المعاقات. |