"النساء المهنيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional women
        
    • women professionals
        
    • female professionals
        
    Role of professional women in implementing policy objectives for women's empowerment and gender equality for sustainable development UN بـــاء - دور النساء المهنيات في تنفيذ أهداف السياسة العامة لتمكين المرأة وتحقيق المساواة لصالح التنمية المستدامة
    professional women still remaining in the civil service continue to face gender biases. UN ولا تزال النساء المهنيات الباقيات حتى الآن في الخدمة المدنية يواجهن تحيزات قائمة على نوع الجنس.
    It encourages professional women to approach finding a mate with the dedication and organization they bring to their careers. Open Subtitles وتشجع النساء المهنيات لنهج العثور على زميله مع التفاني وتنظيم يقدمونها لحياتهم المهنية.
    Hong Kong women professionals and Entrepreneurs Association UN رابطة النساء المهنيات وصاحبات المشاريع في هونغ كونغ
    Once identified, an approach for change can be prepared and supported through these networks and through the community of women professionals. UN وحالما تُحدد هذه العوامل، يمكن إعداد وتدعيم نهج للتغيير من خلال هذه الشبكات ومن خلال جماعة النساء المهنيات.
    :: Founding member and currently advisory member of the bureau of the Association of Algerian female professionals, working to support efforts to increase and expand the representation of women at the managerial level; UN :: عضو مؤسس لمكتب رابطة النساء المهنيات الجزائريات وتعمل حاليا عضوا استشاريا فيه. ويهدف المكتب إلى دعم الجهود الرامية إلى زيادة تمثيل النساء على الصعيد الإداري وتوسيع نطاقه؛
    1. Equal Pay Day on 15 April 2008, Business and professional women e.V. UN 1 - يوم المساواة في الأجر في 15 نيسان/أبريل 2008، النساء المهنيات والمشتغلات بالأعمال التجارية e.V..
    ○ " professional women in Turkey: A Qualitative Study " , Siv Dale Gencher, April, 2002. UN :: " النساء المهنيات في تركيا: دراسة نوعية " ، س.د.جينشر، نيسان/أبريل 2002.
    These include the Business and professional women's Organization, the National Council of Voluntary Women's Organization (NCVWO), Mothers and Fathers groups. UN وتشمل هذه المنظمات منظمة النساء المهنيات وسيدات الأعمال والمجلس الوطني للمنظمة النسائية الطوعية وجمعيات الأمهات والآباء.
    B. Role of professional women in implementing policy objectives for women's empowerment and gender equality for sustainable development UN باء - دور النساء المهنيات في تنفيذ أهداف السياسة العامة لتمكين المرأة وتحقيق المساواة لصالح التنمية المستدامة
    At an individual level, these factors plus a lack of exposure and opportunities, and isolation resulting from professional women's marginalized status within forest departments results in women's frustration and inability to perform services for rural women. UN وتؤدي هذه العوامل، إلى جانب عدم الظهور وانعدام الفرص المتاحة، والعزلة الناجمة عن حالة تهميش النساء المهنيات داخل إدارات الغابات، إلى إصابة النساء بالإحباط والعجز عن أداء الخدمات للمرأة الريفية.
    All ministries had been asked to produce a breakdown by sex of data concerning their staff in order to create a databank of professional women for appointment to high-level positions. UN وطلب إلى جميع الوزراء تقديم بيانات موزعة حسب نوع الجنس عن موظفيهم ليتسنى إنشاء بنك للبيانات عن النساء المهنيات لتعيينهن في الوظائف العليا.
    A study of professional women by the Girl Scouts of America revealed that most of the women surveyed were once Girl Scouts and cited Girl Scouting as having a positive effect on their lives. UN وقد كشفت دراسة عن النساء المهنيات قامت بها جمعية فتيات الكشافة في أمريكا أن أغلب النساء اللواتي شملهن المسح كن ذات يوم فتيات كشافة وذكرن أنه كان للحياة الكشفية أثر إيجابي في حياتهن.
    105. In the process of restructuring the State apparatus that is going on it is interesting to note the increasing importance of professional qualifications for promotion in the Civil Service and the consequent advancement of professional women. UN ٥٠١- وفي عملية اعادة الهيكلة الجارية لجهاز الدولة، من الطريف ملاحظة زيادة أهمية المؤهلات المهنية للترقية في الخدمة المدنية وما يترتب على ذلك من تقدم النساء المهنيات.
    There is a dedicated fellowship programme for young professional women. UN وهناك برنامج زمالات لفائدة النساء المهنيات الشابات().
    These constraints, common to women professionals of many countries engaged in forestry for sustainable development programmes, limit the degree of gender sensitivity in community-level projects. UN وهذه القيود، الشائعة لدى النساء المهنيات المرتبطات بالحراجة في كثير من البلدان لتحقيق برامج التنمية المستدامة، تحد من درجة مراعاة الفوارق بين الجنسين في المشاريع الجارية على مستوى المجتمع المحلي.
    One can clearly see the increase of the number of women professionals who occupy the highest government offices, including the President, Supreme Court chief justice, the national bank chair, the deputy vice prime ministers, ministers and governors. UN ويمكن للمرء أن يرى بوضوح زيادة عدد النساء المهنيات اللواتي يشغلن أعلى المناصب الحكومية، من بينها مناصب رئيس الجمهورية ورئيس المحكمة العليا ورئيس المصرف الوطني ونواب رئيس الوزراء والوزراء ومحافظو الولايات.
    20. Some women professionals who migrate may return temporarily or permanently to their country of origin, bringing new skills acquired abroad. UN 20 - ويمكن لبعض النساء المهنيات اللواتي يهاجرن أن يـعدن بشكل مؤقت أو دائم إلى بلدهن الأصل، وهــن يحملــن مهارات جديدة اكتسبنها أثناء مقامهن هناك.
    The EAID consists of five women professionals: a social worker, a community worker (educadora social), a lawyer, a psychologist and a community worker [sic], who work together to provide a comprehensive service to victims of gender violence. UN ويتألف الفريق المذكور من خمس من النساء المهنيات: أخصائية اجتماعية وأخصائية مجتمعية (للتثقيف الاجتماعي) ومحامية وأخصائية نفسانية وأخصائية مجتمعية [كذا] وهنّ يعملن معاً من أجل تقديم خدمة شاملة لضحايا العنف الجنساني.
    New partnerships have been forged with the University of California, Berkeley (see para. 17 of the present report) and the University of Connecticut, where a joint programme to train women professionals is being conducted with funding from the United States Agency for International Development. UN وتم تشكيل شراكتين جديدتين مع جامعة كاليفورنيا في بيركلي (انظر الفقرة 17 من هذا التقرير) ومع جامعة كونيكتيكت، التي ينفذ بموجبها برنامج مشترك لتدريب النساء المهنيات بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The Virtue Foundation and its partners recognize the important role that female professionals, especially women judges, can play in strengthening the rule of law, both through their contributions to an impartial judiciary and through their role in the implementation and enforcement of laws, particularly those that provide access to justice for women and girls. UN وتدرك مؤسسة الفضيلة وشركاؤها الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه النساء المهنيات ولاسيما المرأة العاملة كقاضية، في تعزيز سيادة القانون، سواء من حيث مساهمتها في السلطة القضائية المحايدة ومن حيث دورها في تنفيذ القوانين وإنفاذها، وخصوصاً القوانين التي تمكن النساء والفتيات من الوصول إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus