Indian women wear it to symbolize the bond of marriage. | Open Subtitles | النساء الهنديات يرتدوئه ل يرمزوا به الى رباط الزواج |
More than one third of Indian women experience violence at least once in their lives. | UN | ويتعرض ما يزيد على ثلث النساء الهنديات للعنف مرة على الأقل في حياتهن. |
Today, violence against Indian women is an obvious and blunt manifestation of untrammelled male power over the lives of all Indian women in all situations. | UN | العنف ضد المرأة الهندية هو اليوم مظهر واضح وفظ لما للرجال من سيطرة مطلقة على حياة جميع النساء الهنديات في جميع المواقف. |
Indian women have a red dot on their forehead'cos they're recording everything...! | Open Subtitles | النساء الهنديات لديهن نقطة حمراء على جبينهن لأنهن يسجلن كل شيء |
We Indian ladies tie this on our brother's wrist. | Open Subtitles | نحن النساء الهنديات نربط الراكي على رسغ أخينا |
You know, PP, Indian women are a completely different story. | Open Subtitles | أتعرف يا بي بي؟ النساء الهنديات كل منهن قصة مختلفة تماماً. |
If there's one thing Indian women love, it's pornographers. | Open Subtitles | لان الشيء الوحيد الذي تحبه النساء الهنديات هو صور النساء العاريات |
The highest number of abortions occurred in the 24-29-year age group and among East Indian women, followed by Black women. | UN | وقد حدث أكبر عدد من عمليات اﻹجهاض في الفئة العمرية ٢٤-٢٩ سنة وفيما بين النساء الهنديات الشرقيات تليهن النساء السوداوات. |
The Self-help Group - Bank Linkage programme has not only been a tool for poverty alleviation, but also an avenue for offering Indian women the possibility of gradually breaking away from exploitation and isolation. | UN | ولم يكن برنامج الربط بين مجموعات المساعدة الذاتية والمصارف أداة للتخفيف من وطأة الفقر فقط، وإنما وسيلة أيضاً تمنح النساء الهنديات إمكانية الانعتاق شيئاً فشيئاً من الاستغلال والعزلة. |
While these may seem commonplace responses elsewhere, they symbolize a revolutionary desire in Indian women to at least claim equal social space. | UN | وفي حين أن ذلك قد يُعتبر استجابات عادية في أماكن أخرى، فإنه يُمثل رغبة عارمة لدى النساء الهنديات في المطالبة بحيّز اجتماعي متساوٍ على أقل تقدير. |
Factors including religious and cultural beliefs, higher suicide risk in rural areas, use of toxic biocides as a method of suicide and relatively high suicide rates in young Indian women are discussed. | UN | وتُناقش عوامل تشمل المعتقدات الدينية والثقافية وارتفاع خطر الانتحار في المناطق الريفية واستخدام المبيدات السُمية كوسيلة للانتحار والارتفاع النسبي لمعدلات الانتحار بين النساء الهنديات. |
3. Empowering Indian women to improve their access to water through training and raising awareness | UN | 3 - تمكين النساء الهنديات من تحسين إمكانية وصولهن إلى الماء عن طريق التدريب والتوعية |
We are, after all, the ideal "Indian women" | Open Subtitles | نحن بعد كل ذلك ، مثال " النساء الهنديات " |
29. Representatives of the indigenous community of Brazil were concerned that violence against Indian women is not treated seriously by the criminal justice system. | UN | ٩٢- وكان ممثلو مجتمعات السكان اﻷصليين في البرازيل قلقين من عدم المعالجة الجادة للعنف ضد النساء الهنديات في نظام العدالة الجنائية. |
47. Regarding India more specifically, Mr. Rajapaksha highlighted that by the age of 18, 28 per cent of Indian women will have given birth to a child and 49 per cent will be married. | UN | 47 - وفيما يتعلق بالهند تحديدا، أبرز السيد راجاباكشا أن نسبة ثمانية وعشرين في المائة من النساء الهنديات سيلدن طفلا عند بلوغهن سن الثامنة عشرة وأن تسعة وأربعين في المائة منهن سيتزوجن ببلوغن تلك السن. |
25. The State party's report (para. 57) notes that in June 2006, a Ministerial Representative was appointed to work with the Native Women's Association of Canada and the Assembly of First Nations in developing a plan on the issue of matrimonial real property rights, which had been denied under certain circumstances to Indian women living on reserves. | UN | 25 - يلاحظ تقرير الدولة الطرف (الفقرة 57) أن ممثلا وزاريا عيِّن في شهر حزيران/يونيه 2006 للعمل مع رابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا وجمعية الأمم الأولى لوضع خطة بشأن مسألة حقوق الملكية العقارية الزوجية، التي حُرمت منها في ظروف معيّنة النساء الهنديات اللاتي يعشن في المحميات. |
25. The State party's report (para. 57) notes that in June 2006, a Ministerial Representative was appointed to work with the Native Women's Association of Canada and the Assembly of First Nation in developing a plan on the issue of matrimonial real property rights, which had been denied under certain circumstances to Indian women living on reserves. | UN | 25 - ويلاحظ تقرير الدولة الطرف (الفقرة 57) أن ممثلا وزاريا عيِّن في شهر حزيران/يونيه 2006 للعمل مع رابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا وجمعية الأمم الأولى لوضع خطة بشأن مسألة حقوق الملكية العقارية الزوجية، التي حُرمت منها في ظروف معيّنة النساء الهنديات اللاتي يعشن في المحميات. |
And there is the food and health products company in India that is teaching rural Indian women how to teach about and sell products such as soap and iodized salt in their rural neighbourhoods so that they can experience the pride that comes of having an income, while at the same time helping their neighbours understand health issues such as the way that soap can eliminate bacteria and how important iodine is for the body. (Hindustan Lever) | UN | :: وهناك شركة للمنتجات الغذائية والصحية بالهند تعلم النساء الهنديات الريفيات كيف يمكنهن التدريس عن المنتجات، مثل الصابون والملح المعالج باليود، وبيع تلك المنتجات في المناطق الريفية المجاورة بحيث يشعرن بالفخر الذي يتأتى من حصولهن على الدخل بينما يساعدن جيرانهن في الوقت نفسه على فهم المسائل الصحية مثل الطريقة التي يقضى بها الصابون على البكتيريا ومدى أهمية اليود بالنسبة للجسم. (شركة هندوستان ليفر). |
We Indian ladies tie this on our brother's wrist. | Open Subtitles | نحن النساء الهنديات نربط الراكي على رسغ أخينا |
277. This is a local centre, which is run by and part of the Indian ladies Association. It was established in 1987 to provide, through targeted programmes and activities, for the care and rehabilitation of children with mental disabilities and cerebral palsy. | UN | 277- وهو مركز أهلي تقـوم بإدارته جمعيـة النساء الهنديات وبدأ العمل به اعتباراً من عام 1987 وهو يتبع جمعية السيدات الهنديات ويهدف إلى رعاية وتأهيل الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية والشلل الدماغي من خلال البرامج والأنشطة الموجهة. |