"النساء فيما بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • women among
        
    • women between
        
    In 1990, the proportion of women among the world's national lawmakers had stood at only 13 per cent. UN وفي عام 1990، كانت نسبة النساء فيما بين صناع القوانين الوطنيين في العالم تبلغ 13 في المائة فقط.
    The share of women among the German employees in international organisations increased appreciably in the reporting period. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت زيادة كبيرة في حصة النساء فيما بين الموظفين الألمان بالمنظمات الدولية.
    The proportion of women among the junior professors is currently 30 per cent. UN وتبلغ نسبة النساء فيما بين الأساتذة الشبان 30 في المائة.
    Only 60 per cent of women between 60 and 69 years of age live in a couple, compared with 82 per cent of men of that age. UN و ٦٠ في المائة فقط من النساء فيما بين ٦٠ و ٦٩ عاما يعشن عيشة زوجية مقابل ٨٢ في المائة من الرجال في نفس العمر.
    Table 18 shows the main methods of contraception used by women between 1992-2001: UN ويظهر الجدول 18 وسائل منع الحمل الرئيسية التي استخدمتها النساء فيما بين عامي 1992 و 2001.
    One of the effects and consequences of the election system is the small percentage of women among MPs. UN ومن نتائج وعواقب نظام الانتخابات هذا، ضآلة نسبة النساء فيما بين أعضاء البرلمان.
    There is also a preponderance of women among homeworkers in the garments, food, footwear and other manufacturing industries. UN وهناك أيضا أغلبية من النساء فيما بين عمال المنازل في صناعات الملبوسات والأغذية والأحذية وغير ذلك من الصناعات التحويلية.
    At the higher end, Yugoslavia stood out with 83 per cent of women among the refugees it hosted. UN وعند النهاية الكبرى، تقف في يوغوسلافيا في الصدارة بنسبة ٦٣ في المائة من النساء فيما بين صفوف اللاجئين الذين تستضيفهم.
    The proportion of women among the 1.3 million people employed on farms (in total) was roughly 38 per cent, i.e. roughly 498,000 women worked in agriculture. UN ونسبة النساء فيما بين العاملين بالمزارع، الذين يبلغ مجموعهم 1.3 مليون، كانت تقرب من 38 في المائة، أي أن 000 498 من النساء تقريبا كانت تعمل في الزراعة.
    proportion of women among the trainees of public vocational training institutes increased from 8.2 per cent in 1994 to 11.7 per cent in 1996. UN وازدادت نسبة النساء فيما بين متدربي معاهد التدريب المهني العامة من 8.2 في المائة في عام 1994 إلى 11.7 في المائة في عام 1996.
    With the exception of three single-mandate electoral districts where no Seimas members have been elected so far, the part of women among the Seimas members has increased 2.5 times, to 18.1 per cent. UN وباستثناء ثلاث دوائر انتخابية ذات ولاية واحدة حيث لم يتم انتخاب أي أعضاء في السيماز، ازدادت حصة النساء فيما بين أعضاء السيماز ٢,٥ مرة، وبلغت ١٨,١ في المائة.
    Men also outnumbered women among the wage and salary workers, although the proportion of women workers in wage jobs has been increasing since 1996 at least. UN كما أن الرجل كان يتفوق في العدد على النساء فيما بين العمال بأجر أو مرتب، على الرغم من أن نسبة النساء العاملات في مهن بأجر كانت في ازدياد منذ عام 1996 على الأقل.
    106. Responses from Governments confirmed that cultural, economic, legal and political factors contribute to the growing proportion of women among the poor. UN 106- أكدت الردود الواردة من الحكومات أن العناصر الثقافية والاقتصادية والقانونية والسياسية، تساهم في تزايد نسبة النساء فيما بين الفقراء.
    190. The development of a contingent of women teachers is manifested in the increasing rate of women among the total number of teachers, as shown below (in percentages). UN ١٩٠ - ويتجلى استحداث فرقة من المدرسات في العدد المتزايد من النساء فيما بين العدد الكلي للمدرسين، على نحو ما يتبين أدناه )بالنسب المئوية(.
    The proportions of women among the members of the broadcasting councils had increased to 20% by 1999 (1994 17%) and in the administrative councils to 18% (1994 15%). UN وازدادت نسبة النساء فيما بين أعضاء المجالس الإذاعية إلى 20 في المائة في عام 1999 (17 في المائة في عام 1994) وإلى 18 في المائة في المجالس الإدارية (15 في المائة في عام 1994).
    The ratio of women among researchers of budgetary institutions increased from 31.1 % to 39.9 %, those working at research units at tertiary institutions increased from 29.1 % to 36.8 % between 1990 and 2002. UN ونسبة النساء فيما بين الباحثين بالمؤسسات الاقتصادية قد ارتفعت من 31.1 في المائة إلى 39.9 في المائة، أما من يعملن في وحدات البحوث بمؤسسات التعليم العالي فقد زادت نسبتهن من 25.1 في المائة إلى 36.8 في المئة فيما بين عامي 1990-2002.
    Economic support is targeted at poor and very poor women between the ages of 18 and 35. UN موجه إلى النساء فيما بين 18 و 35 عاما من العمر المهمشات بدرجة عالية وعالية للغاية، ومن خلاله يحصلن على دعم اقتصادي
    The following figure shows mortality by the most common types of cancer in women between 2002 and 2005; breast cancer has the highest incidence. UN ويوضح الشكل التالي الوفيات بحسب أكثر أنواع السرطان شيوعاً لدى النساء فيما بين عام 2002 و2005؛ وكانت حالات سرطان الثدي هي أكثر حالات الإصابة.
    In rural areas, it is estimated that women between 30 and 40 years of age devote over 14 hours per day to household activities, without receiving payment. UN وفي المناطق الريفية، تقدر الدراسة أن النساء فيما بين 30 و 40 عاما من العمر يكرسن أكثر من 14 ساعة يوميا للأنشطة الخاصة بالبيت دون مقابل يتقاضينه.
    It also implemented two " tamiz " tests: cervical visualization applied to women between 15 and 49 years of age and cervical cytology for women of 50 and older. UN كما طبّق طريقتين في الاختبار الدقيق: فحص عنق الرحم بالنظر، وتطبق على النساء فيما بين 15 و 49 عاما من العمر، وفحص خلايا العنق، وتطبق على من تبلغ أعمارهن 50 عاما أو أكثر.
    She suggested that special measures should be taken to combat illiteracy among women between the ages of 14 and 25, that more women should participate in decision-making, and that measures should be pursued to give Tunisian women equality with men in the area of inheritance rights. UN وأشارت إلى أنه ينبغي اتخاذ تدابير خاصة لمكافحة اﻷمية في أوساط النساء فيما بين فئتي العمر ١٤ و ٢٥، وإلى ضرورة إشراك المزيد من النساء في عملية اتخاذ القرارات، وإلى ضرورة تنفيذ تدابير لتحقيق مساواة المرأة التونسية المساواة مع الرجل في مجال حقوق الميراث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus