"النساء في القوة العاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women in the labour force
        
    • women in the workforce
        
    • women's labour force
        
    • female labour force
        
    • the female labour
        
    The Committee recommends that the State party take steps to address the declining participation of women in the labour force. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لمعالجة الانخفاض المتزايد لمشاركة النساء في القوة العاملة.
    The Committee also noted with concern the low participation of women in the labour force, which has been further declining, and the possibility for a husband to prevent his wife from entering employment upon receipt of a court order under the Family Protection Law. UN ولاحظت اللجنة بقلق أيضاً انخفاض مشاركة النساء في القوة العاملة الذي ما فتئ يزيد، وإمكانية منع الزوج زوجته من العمل بناء على أمر قضائي صادر بموجب قانون حماية الأسرة.
    Increased participation of women in the labour force UN زيادة مشاركة النساء في القوة العاملة
    The number of women in the workforce has been increasing in recent years and amounted to 43.3 per cent of the total in 1994. UN ظل عدد النساء في القوة العاملة يتزايد في السنوات الأخيرة ووصل في عام 1994 إلى 43.3 في المائة من المجموع.
    The proportion of women in the workforce is 14.7 per cent, compared to that of males, which is 69 per cent. UN وتبلغ نسبة النساء في القوة العاملة 14.7 في المائة، مقارنة بنسبة الذكور البالغة 69 في المائة.
    On the other hand, we can consider the trend from before cash benefits were introduced, for example in terms of women's labour force participation. UN ومن ناحية أخرى فإنه من الممكن أن يُنظر في الاتجاه من الفترة التي سبقت تطبيق نظام الاستحقاقات النقدية، وذلك مثلا من حيث مشاركة النساء في القوة العاملة.
    female skilled agric & fisheries(fsa & f)/female labour force UN العاملات المهرة في الزراعة ومصايد الأسماك/مجموع النساء في القوة العاملة
    73. Argentina noted the increased access for women in the labour force. UN 73- ولاحظت الأرجنتين زيادة مشاركة النساء في القوة العاملة.
    10. The number of women in the labour force had increased considerably even if their total numbers remained low. UN 10 - وزاد عدد النساء في القوة العاملة زيادة كبيرة، حتى وإن ظلت أعدادهن الكلية ضئيلة.
    11.2.5 The number of women in the labour force who classified themselves as having an agricultural occupation in 2002 was 11,900 or 1.6% of the female labour force, compared with 2.7% in 1993. UN 11-2-5 وكان عدد النساء في القوة العاملة ممن عرفن أنفسهن بأنهن يعملن في مجال الزراعة 900 11 عام 2002، أي 1.6 في المائة من القوة العاملة للإناث، مقارنة بنسبة 2.7 في المائة عام 1993.
    43. Egypt acknowledged Brunei Darussalam's focus on gender equality and women's empowerment for the advancement of women, including through improving literacy rates for girls and increasing the participation of women in the labour force. UN 43- وأقرت مصر بتركيز بروني دار السلام على المساواة بين الجنسين وعلى تنمية قدرات النساء من أجل النهوض بهن، وذلك بطرق منها تحسين معدلات معرفة الفتيات للقراءة والكتابة وزيادة مشاركة النساء في القوة العاملة.
    Furthermore, the Committee regrets the limited data on the situation of women in the labour force, which prevented it from obtaining a clear picture with regard to women's participation in the labour force in urban and rural areas, the wage gap, vertical and horizontal labour force segregation and women's ability to benefit from new economic opportunities. UN وإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لمحدودية البيانات عن وضع المرأة في إطار القوة العاملة، مما حال دون تكوينها صورة واضحة عن مشاركة النساء في القوة العاملة بالمناطق الحضرية والريفية، وعن الفجوة في الأجور، والتمييز الرأسي والأفقي في صفوف القوة العاملة، وقدرة المرأة على الاستفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة.
    14.2 The number of women in the labour force who classified themselves as having an agricultural, forestry and fishing occupation in 1996 was 12,969 or 2.3% of the female labour force, compared to 2.7% in 1993. UN 14-2 وكان عدد النساء في القوة العاملة اللاتي صنفن أنفسهن كصاحبات مهن في مجالات الزراعة والحراجة والصيد عام 1996 هو 969 12 أو 2.3 في المائة من القوة العاملة من الإناث، وذلك بالمقارنة بـ 2.7 في المائة عام 1993.
    The organization helped to design and launch public policies regarding non-discrimination against women in the workforce. UN أسهمت المنظمة في تصميم وإطلاق سياسات عامة بشأن عدم التمييز ضد النساء في القوة العاملة.
    As to Goal 3, the organization helped in designing and launching public policies regarding non-discrimination against women in the workforce. UN أما عن الهدف 3، فقد أسهمت المنظمة في تصميم وإطلاق سياسات عامة بشأن عدم التمييز ضد النساء في القوة العاملة.
    In Indonesia, for example, more than one fifth of all women in the workforce are in trading, although this is the least lucrative of the self-employment activities. UN وفي اندونيسيا، على سبيل المثال، يعمل ما يزيد على خُمس جميع النساء في القوة العاملة في التجارة بالرغم من أن هذا النشاط أقل أنشطة اﻷعمال الحرة ربحية.
    In most countries, the increase in the numbers of women in the workforce over the past two decades masks the deterioration in the terms and conditions of employment, as women tend to secure jobs with lower pay. UN ففي معظم البلدان، نرى أن الزيادة في أعداد النساء في القوة العاملة على مدى العقدين الماضيين تحجب التدهور الحاصل في أحكام وشروط العمل، هذا مع اتجاه النساء إلى الحصول على فرص عمل ذات أجور متدنية.
    In the 1930's, the share of women in the workforce was only about 25%; in 2000, women already constituted 44% of the workforce resident in Liechtenstein. UN ففي الثلاثينات، كانت نسبة النساء في القوة العاملة 25 في المائة فقط، وفي سنة 2000 كانت المرأة تمثل 44 في المائة من القوة العاملة المقيمة في لختنشتاين.
    109. The representative highlighted that the participation of women in the workforce had increased significantly in the formal and informal sectors in the last few decades and that female employment was increasing at a faster pace than that of men. UN ١٠٩- وأكدت الممثلة أن اشتراك النساء في القوة العاملة قد زاد زيادة كبيرة في القطاعين النظامي وغير النظامي في العقود القليلة الماضية وأن استخدام النساء يتزايد بخطى أسرع منها في استخدام الرجال.
    17. Please provide information and statistics on women's labour force participation in the informal sector, including non-Libyan citizens. UN 17 - ويُرجى تقديم معلومات وإحصاءات عن مشاركة النساء في القوة العاملة بالقطاع النظامي، بمن فيهن اللواتي لسن مواطنات ليبيات.
    As can be gathered from Table 22, women's labour force participation (paid work) rate increases in proportion according to the level of education. UN وكما يتبيَّن من الجدول 22 فإن معدل مشاركة النساء في القوة العاملة (العمل الذي يُدفَع عنه أجر) يزيد بالتناسب مع الارتفاع في مستوى التعليم.
    the female labour participation rate in the region was only 50 per cent, compared with 80 per cent for men. UN وبلغت مشاركة النساء في القوة العاملة في المنطقة 50 في المائة فقط، مقارنة بـ 80 في المائة للرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus