"النساء في المناطق الريفية والنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • women in rural and remote areas
        
    • those in rural and remote areas
        
    However, such a process can be a very difficult one for marginalized populations, especially women in rural and remote areas. UN بيد أن هذه العملية قد تكون بالغة الصعوبة بالنسبة للسكان المهمشين، ولا سيما النساء في المناطق الريفية والنائية.
    32. CEDAW was concerned at the disadvantaged position of women in rural and remote areas. UN 32- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء حرمان النساء في المناطق الريفية والنائية.
    Environmental degradation has affected girls and women in adverse ways. Many women in rural and remote areas who were dependent on nature for their daily subsistence are finding it increasingly difficult to survive with the resources at their disposal, and the demands on their time and energy further constrain their participation in education. UN لقد أثر التردي البيئي على الفتيات والنساء على نحو ضار: فقد وجدت أعداد كبيرة من النساء في المناطق الريفية والنائية اللاتي يعتمدن على البيئة لتوفير قوتهن اليومي أن من الصعب بصورة متزايدة العيش بالموارد المتاحة تحت تصرفهن، كما أن الوقت والجهد الذي يقتضي اﻷمر بذله زاد من تقليل مشاركتهن في التعليم.
    The Committee recommends that the State party take steps, including in the framework of its newly developed National Employment Strategy, to reduce unemployment, in particular amongst the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, including women in rural and remote areas and youth. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات، بما في ذلك في إطار استراتيجية العمالة الوطنية التي وضعتها الدولة الطرف للحد من البطالة، وبخاصة في صفوف أشد الأفراد والمجموعات مُعاناة من الحرمان والتهميش، بمن فيهم النساء في المناطق الريفية والنائية وكذلك الشباب.
    The Committee recommends that the State party take steps, including in the framework of its newly developed National Employment Strategy, to reduce unemployment, in particular amongst the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, including women in rural and remote areas and youth. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات، بما في ذلك في إطار استراتيجية العمالة الوطنية التي وضعتها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة للحد من البطالة، وبخاصة في صفوف أشد الأفراد والمجموعات مُعاناة من الحرمان والتهميش، بمن فيهم النساء في المناطق الريفية والنائية وكذلك الشباب.
    37. The Committee reiterates its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who constitute the majority of women in South Africa, which is characterized by poverty, difficulties in access to health and social services, and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 37- تُكرِّر اللجنة الإعراب عن قلقها للوضع المجحف بحق النساء في المناطق الريفية والنائية اللاتي يشكلن غالبية النساء في جنوب أفريقيا ويعانين من الفقر وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية ونقص المشاركة في عمليات صنع القرار على المستوى المجتمعي.
    23. While noting the efforts to reduce poverty, the Committee is concerned that around 25 per cent of the population in the State party lives below the poverty line, in particular in the far east of the country and among the most disadvantaged groups, such as Hill and Terai Dalits, as well as women in rural and remote areas and indigenous peoples. UN 23- تلاحظ اللجنة ما يُبذل من جهود من أجل الحد من الفقر، غير أنها تشعر بالقلق لأن قرابة 25 في المائة من السكان في الدولة الطرف يعيشون دون خط الفقر، وبخاصة في مناطق البلد الشرقية النائية وفي أوساط أشد الفئات حرماناً، مثل الداليت في منطقتي هيل وتيراي، فضلاً عن النساء في المناطق الريفية والنائية والشعوب الأصلية.
    Strengthen its efforts to reduce poverty, in particular among the most marginalized and disadvantaged groups, such as Hill and Terai Dalits, as well as women in rural and remote areas and indigenous peoples, including by expanding its programmes under the Poverty Alleviation Fund; UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى الحد من الفقر، وبخاصة في أوساط المجموعات الأشد حرماناً وتهميشاً، مثل الداليت في منطقتي هيل وتيراي، فضلاً عن النساء في المناطق الريفية والنائية والشعوب الأصلية، بوسائل منها توسيع برامجها المنفذة في إطار صندوق التخفيف من حدة الفقر؛
    The Committee is concerned about the high level of unemployment in the State party, in particular among women in rural and remote areas and youth, as well as the discrimination against public sector employees and military personnel from the south of the State party (art. 6). UN 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مستوى البطالة المرتفع في الدولة الطرف، وبخاصة في صفوف النساء في المناطق الريفية والنائية وكذلك الشباب، فضلاً عن التمييز ضد العاملين في القطاع العام والعسكريين في جنوب الدولة الطرف (المادة 6).
    21. UNJP stated that the passing of the Family Protection Act (2008) was a milestone, which made domestic violence a crime, established mechanisms for protection of women in rural and remote areas and excluded the payment of bride price as grounds for defence in domestic violence cases. UN 21- وذكر المكتب أن اعتماد قانون حماية الأسرة لعام 2008 يمثل علامة بارزة، حيث جرّم العنف المنزلي، ووضع آليات لحماية النساء في المناطق الريفية والنائية والمهمشة وحال دون استخدام عدم دفع ثمن العروس أساساً للدفاع في حالات العنف المنزلي(43).
    234. The Committee is concerned about the high level of unemployment in the State party, in particular among women in rural and remote areas and youth, as well as the discrimination against public sector employees and military personnel from the south of the State party (art. 6). UN 234- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مستوى البطالة المرتفع في الدولة الطرف، وبخاصة في صفوف النساء في المناطق الريفية والنائية وكذلك الشباب، فضلاً عن التمييز ضد العاملين في القطاع العام والعسكريين في جنوب الدولة الطرف (المادة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus