"النساء لشغل" - Traduction Arabe en Anglais

    • women for
        
    • of women to
        
    • women to fill
        
    This is confirmed during testing of women for other physically demanding posts in the armed forces. UN وثبت ذلك خلال اختبار النساء لشغل وظائف أخرى في القوات المسلحة تتطلب جهداً بدنياً.
    In that connection, non-governmental organizations could play an important role in preparing women for positions of authority in government. UN وفي هذا الصدد، تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تلعب دورا هاما في إعداد النساء لشغل مناصب السلطة في الحكومة.
    Parties are invited to recall decision 36/CP.7 and to give active consideration to the nomination of women for elective posts. UN وتُدعى الأطراف إلى استذكار ما ورد في المقرر 36/م أ-7 وإلى النظر بصورة فعلية في تعيين النساء لشغل المناصب الانتخابية.
    Nonetheless, despite the terrible conditions, such work constitutes a means of earning money for the family, which is why the supply of women for these jobs is large. UN لكنه على الرغم من هذه الظروف الرهيبة فإن هذا العمل يعتبر وسيلة لكسب المال من أجل الأسرة، وهذا هو سبب توفر عدد كبير من النساء لشغل هذه الوظائف.
    Please explain how the tinkhundla electoral system, which bans political parties, affects the election of women to political office. UN يرجى توضيح أثر نظام " تنخوندلا " الانتخابي، الذي يحظر تكوين الأحزاب السياسية، على انتخاب النساء لشغل مناصب سياسية.
    Nevertheless, she would like to learn more about the process of appointing women to fill those seats and about the number of women who had been elected for open seats. UN ومع ذلك، تود معرفة المزيد عن عملية تعيين النساء لشغل تلك المقاعد وعن عدد النساء اللائي جرى انتخابهن لشغل المقاعد المفتوحة.
    44. Replying to question 36, she said applications from women for policy officer posts in the Ministry of Foreign Affairs and Trade comprised about 50 per cent of the total, and the percentages recruited to such posts, all on the basis of merit, ranged from 47 per cent to 70 per cent over the past five years. UN 44 - وفي معرض ردها على السؤال 36، قالت إن الطلبات المقدمة من النساء لشغل مناصب موظفات لشؤون السياسات في وزارة الخارجية والتجارة تشكل 50 في المائة من المجموع، والنسب المئوية التي توظف في مثل هذه المناصب، وكلها على أساس الجدارة، تتراوح بين 47 إلى 70 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية.
    - preparation of women for managerial positions in economic decision-making structures through training - with emphasis on leadership traits, goal orientation, managerial skills and self-improvement. UN - إعداد النساء لشغل مناصب إدارية في الهياكل الاقتصادية المسؤولة عن اتخاذ القرارات عن طريق تدريبهن، مع التأكيد على جانب القيادة، وتحديد الأهداف، والمهارات الإدارية والتحسين الذاتي.
    Parties are invited to recall decision 36/CP.7 and to give active consideration to the nomination of women for elective posts in any body established under the Convention. UN وتدعى الأطراف إلى أن تذكُّر المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في ترشيح النساء لشغل الوظائف التي تخصص عن طريق الانتخاب في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية.
    Parties are invited to recall decision 36/CP.7 and to give active consideration to the nomination of women for elective posts in any body established under the Convention. UN وتُدعى الأطراف إلى تذكُّر المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في ترشيح النساء لشغل الوظائف التي تخصَّص عن طريق الانتخاب في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية.
    Parties are invited to recall decision 36/CP.7 and to give active consideration to the nomination of women for elective posts in any body established under the Convention or the Kyoto Protocol. UN وتدعى الأطراف إلى تذكُّر المقرر 36/م أ-7 وإلى النظر بشكل فعال في ترشيح النساء لشغل الوظائف التي تخصص عن طريق الانتخاب في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو.
    There were some 250 NGOs working specifically on women's rights, as well as a network of schools comprising of more than 50 NGOs that prepared women for positions of authority; and a new project launched in 2010 created regional clubs for women in politics. All those measures were meant to promote and strengthen the country's female elite. UN وينصب عمل نحو 250 منظمة غير حكومية تحديدا على حقوق المرأة. هذا فضلاً عن وجود شبكة مدارس تضم أكثر من 50 منظمة غير حكومية لإعداد النساء لشغل مناصب السلطة، ومنذ عام 2010 يجري تنفيذ مشروع لإنشاء نوادي للنساء في مجال السياسة، وهذه كلها تدابير من شأنها تشجيع وتعزيز نخبة النساء في البلد.
    Parties are invited to recall decision 36/CP.7 and to give active consideration to the nomination of women for elective posts for any body established under the Convention or its Kyoto Protocol. UN وتُدعى الأطراف إلى استذكار ما ورد في المقرر 36/م أ-7 وإلى النظر بشكل فعال في تعيين النساء لشغل المناصب الانتخابية لأي هيئة تُنشأ بموجب الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Parties are invited to recall decision 36/CP.7 and to give active consideration to the nomination of women for elective posts for any body established under the Convention or its Kyoto Protocol. UN وتُدعى الأطراف إلى استحضار ما ورد في المقرر 36/م أ-7 وإلى النظر بشكل فعال في تعيين النساء لشغل المناصب الانتخابية لأي هيئة تُنشأ بموجب الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو الملحق بها.
    (c) Raising the share of women in advanced in-company training, stepping up the number of women in supervisory bodies of private and public-sector companies and on management boards of universities, qualifying women for taking on leading positions, affirmative action in companies and in the federal civil service; UN (ج) زيادة حصة المرأة في مجال التدريب المتقدم داخل الشركات وزيادة عدد النساء في الهيئات الإشرافية للشركات التابعة للقطاعين الخاص والعام وكذلك في هيئات إدارة الجامعات، وتأهيل النساء لشغل مناصب قيادية واتخاذ إجراءات إيجابية في الشركات وفي الخدمة العامة على المستوى الاتحادي؛
    Often, applications by women for managerial posts are turned down in the belief that women will need more time off work to attend to family responsibilities, such as taking a sick child to hospital or attending school meetings, and that women would not be as committed as men if appointed to a position of authority. UN وفي كثير من الأحيان، تُرفض الطلبات التي تقدمها النساء لشغل الوظائف القيادية اعتقادا بأن المرأة ستحتاج إلى المزيد من الإجازات من أجل الاضطلاع بالمسؤوليات الأسرية، مثل اصطحاب طفلها المريض إلى المستشفى أو حضور الاجتماعات المدرسية، وبأن المرأة التي تُعيّن في منصب قيادي لن تكون على نفس القدر من الالتزام الذي يبديه الرجل.
    Heads of departments and offices should aim at selecting 50 per cent or more women for vacancies in the Professional category and above for each group recruited, irrespective of series (100, 200, 300), length of contract or budgetary source. B. Progress made in the United Nations system UN وينبغي أن يرمي رؤساء الإدارات والمكاتب إلى اختيار نسبة 50 في المائة أو أكثر من النساء لشغل الشواغر في الفئة الفنية والفئــات العليا فــي كل فئة من فئات التعيينات بغض النظر عن المجموعات (100 و 200 و 300) أو طول مدة العقد أو مصدر الميزانية.
    Governments, political parties, trade unions, professional and other representative groups should each aim at targets to increase the proportion of women in leadership positions to at least 30 per cent by 1995 with a view to achieving equal representation between women and men by the year 2000 and should institute recruitment and training programmes to prepare women for those positions. UN ١٥ - وينبغي للحكومات، واﻷحزاب السياسية، ونقابات العمال والجماعات المهنية وسائر الجماعات التمثيلية أن تنشد بلوغ أهداف زيادة نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب القيادة بما لا يقل عن ٣٠ في المائة بحلول عام ١٩٩٥ بغية تحقيق تكافؤ التمثيل بين النساء والرجال بحلول عام ٢٠٠٠، كما ينبغي لها أن تنشئ برامج توظيف وتدريب ﻹعداد النساء لشغل تلك المناصب.
    The tables below show how the election of women to congressional and municipal posts has evolved since the promulgation of the laws on quotas: Table 1 UN وتوضِّح الجداول الواردة أدناه تطورات عملية انتخاب النساء لشغل مناصب في الكونغرس والبلديات منذ إصدار القوانين المتعلقة بالحصص:
    17. In the Secretariat, 10 departments selected 50 per cent or more women to fill their vacant posts in 2000. UN 17 - وفي الأمانة العامة، اختارت عشر إدارات 50 في المائة أو أكثر من النساء لشغل الوظائف الشاغرة في عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus