"النساء من ضحايا العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • women victims of violence
        
    • women who are victims of violence
        
    • women who have been victims of violence
        
    • female victims of violence
        
    • battered women
        
    • women victims of domestic violence
        
    Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. UN وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف.
    Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. UN وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف.
    Another interesting initiative is the training of social workers and shelter staff to deal with women victims of violence. UN ومن المبادرات الهامة اﻷخرى تدريب العاملين الاجتماعيين والعاملين في الملاجئ على التعامل مع النساء من ضحايا العنف.
    Lack of homes or shelters for women who are victims of violence and lack of information on marital rape. UN :: عدم توافر مساكن أو منازل لإيواء النساء من ضحايا العنف فضلا عن الافتقار إلى معلومات بشأن الاغتصاب الزواجي؛
    9. In its previous concluding comments, the Committee requested an increase in the number of shelters for women who are victims of violence. UN 9 - طلبت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، زيادة عدد ملاجئ النساء من ضحايا العنف.
    (k) Claims of selfdefence by women who have been victims of violence, particularly in cases of battered woman syndrome, are taken into account in investigations, prosecutions and sentences against them; UN (ك) أخذ ادعاءات النساء من ضحايا العنف بالدفاع عن النفس في الحسبان، وبخاصة النساء اللواتي يعانين من ظاهرة اهتزاز الشخصية نتيجة التعرض للعنف()، لدى التحقيق معهن ومقاضاتهن والحكم عليهن؛
    He said it seemed that a number of women victims of violence were being held in those centres. UN ويبدو أن هناك في هذه المراكز عدداً من النساء من ضحايا العنف.
    In addition, the social services agencies had a duty to provide assistance to women victims of violence and to disabled women. UN وعلاوة على ذلك، على وكالات الخدمات الاجتماعية أن تقدم المساعدة إلى النساء من ضحايا العنف وإلى المعوقات.
    The Government had allocated substantial funds to municipalities to enhance their capacities to support women victims of violence. UN وقد خصصت الحكومة أرصدة ضخمة للبلديات لكي تعزز قدراتها على تقديم الدعم إلى النساء من ضحايا العنف.
    In this context, the Special Rapporteur is very concerned that in Brazil there are only a very few shelters to accommodate women victims of violence. UN وفي هذا الصدد فإن المقررة الخاصة تشعر بالقلق ﻷنه لا توجد في البرازيل سوى ملاجئ قليلة ﻹيواء النساء من ضحايا العنف.
    She also visited prisons and shelters for women and received testimonies from women victims of violence. UN كما زارت السجون والملاجئ المخصصة للنساء واستمعت إلى شهادات النساء من ضحايا العنف.
    Assistance to women victims of violence had greatly improved. UN وقد حدث تحسن شديد في المساعدات المقدمة إلى النساء من ضحايا العنف.
    Assistance to women victims of violence had greatly improved. UN وقد حدث تحسن شديد في المساعدات المقدمة إلى النساء من ضحايا العنف.
    Benin has no special centres for women victims of violence. UN لا توجد في بنن مراكز استقبال من أجل النساء من ضحايا العنف.
    2. Assistance to women victims of violence and aggression; UN 2 - رعاية النساء من ضحايا العنف والاعتداء.
    That study and the subsequent consultative process led to the recommendation to provide women victims of violence an alternative mechanism for obtaining justice. UN وأدت تلك الدراسة والعملية التشاورية التي تلتها إلى توصيات لتزويد النساء من ضحايا العنف بآلية بديلة للحصول على العدالة.
    9. In its previous concluding comments, the Committee requested an increase in the number of shelters for women who are victims of violence. UN 9 - وطلبت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، زيادة عدد ملاجئ النساء من ضحايا العنف.
    7. The updated Model Strategies and Practical Measures recognize that crime prevention and criminal justice responses to violence against women must be focused on the needs of victims and empower individual women who are victims of violence. UN 7 - وتسلّم الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية بأن التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة يجب أن تركّز على احتياجات الضحايا وتمكين فرادى النساء من ضحايا العنف.
    The Updated Model Strategies and Practical Measures recognize that crime prevention and criminal justice responses to violence against women must be focused on the needs of victims and empower individual women who are victims of violence. UN 7- وتسلّم الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية بأن التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة يجب أن تركّز على احتياجات الضحايا وتمكين فرادى النساء من ضحايا العنف.
    " (k) Claims of selfdefence by women who have been victims of violence, particularly in cases of battered woman syndrome, are taken into account in investigations, prosecutions and sentences against them; UN " (ك) أخذ ادعاءات النساء من ضحايا العنف بالدفاع عن النفس في الحسبان، وبخاصة النساء اللواتي يعانين من ظاهرة اهتزاز الشخصية نتيجة التعرض للعنف()، لدى التحقيق معهن ومقاضاتهن والحكم عليهن؛
    Between 2011 and June 2012, protective measures were extended to female victims of violence on 25,215 occasions. UN وقد تم بين عام 2011 وحزيران/يونيه 2012 سن ما مجموعه 215 25 تدبيراً لحماية النساء من ضحايا العنف.
    In 2002, CAFRA and the Safe Haven women's refuge on Sint Maarten organised a seminar on battered women and ways of protecting them. UN وفي عام 2002، نظمت الرابطة الكاريبية للبحوث والأعمال النسائية ومركز الملاذ الآمن لإيواء المرأة في سانت مارتن حلقة دراسية عن النساء من ضحايا العنف وسبل حمايتهن.
    Guatemala: women victims of domestic violence by area of occurrence and age range, 2007 UN غواتيمالا: النساء من ضحايا العنف الأسري حسب منطقة ارتكابه والنطاق العمري، 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus