:: Collective shelter services for women and their children. | UN | :: هياكل الإيواء الجماعي التي تستقبل النساء وأطفالهن. |
Childbearing at a young age, most often stemming from early marriage, constitutes another significant health risk for women and their children. | UN | ويشكل الحمل في سن مبكرة، الذي ينشأ في كثير من الأحيان عن الزواج المبكر، خطرا كبيرا على النساء وأطفالهن. |
Violence prevents women and their children from enjoying life as equal citizens. | UN | ويمنع العنف النساء وأطفالهن من التمتع بالحياة كمواطنين على قدم المساواة. |
The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the Anti-Violence Against women and their children Act. | UN | وتناشد اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية الكافية لضمان التنفيذ الفعال لقانون مكافحة العنف ضد النساء وأطفالهن. |
The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the Anti-Violence Against women and their children Act. | UN | وتناشد اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية الكافية لضمان التنفيذ الفعال لقانون مكافحة العنف ضد النساء وأطفالهن. |
National Council to Reduce Violence against women and their children | UN | المجلس الوطني للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن |
Health care that includes abortion threatens women and their children with violence and abandonment. | UN | وتهدد الرعاية الصحية التي تشمل الإجهاض النساء وأطفالهن بالعنف والهجر. |
At its roots, sexism in religion underlies much of the violence in our world, especially violence against women and their children. | UN | إن التحيز الجنسي في الأديان، في الأصل، يؤسس لكثير من العنف في عالمنا، سيما العنف ضد النساء وأطفالهن. |
This results in human and material injuries to these women and their children. | UN | وتترتب على ذلك أضرار على الصعيدين اﻹنساني والمادي تلحق بهذه النساء وأطفالهن. |
This results in human and material injuries to these women and their children. | UN | وتترتب على ذلك أضرار على الصعيدين اﻹنساني والمادي تلحق بهذه النساء وأطفالهن. |
Urgent assistance must be provided to the inhabitants of the Gaza Strip, in particular women and their children. | UN | وأضافت أنه يجب تقديم مساعدة عاجلة للسكان في قطاع غزة، ولا سيما النساء وأطفالهن. |
In addition Government has already changed the Nationality Act to allow women and their children to retain citizenship in any circumstance. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد سبق للحكومة أن عدلت قانون الجنسية من أجل تمكين النساء وأطفالهن من الاحتفاظ بجنسيتهم في أي ظرف. |
Recreational halls are created for women and their children. | UN | - وتنشأ قاعات للألعاب من أجل النساء وأطفالهن. |
The Refuge Center lodges women and their children when their situation so requires. | UN | تستضيف دار اللجوء النساء وأطفالهن عندما تتطلب الحالة ذلك. |
Poor health and inadequate health care prevent women and their children from participating in development. | UN | يمنع ضعف الصحة وقلة الرعاية الصحية النساء وأطفالهن من المشاركة في عملية التنمية. |
This includes family planning, as a form to improve the health of women and their children. | UN | ويشمل هذا التثقيف تنظيم الأسرة بوصفه شكلا من أشكال تحسين صحة النساء وأطفالهن. |
It accommodates women and their children. | UN | ويقوم هذا المأوى بإيواء النساء وأطفالهن. |
A second-stage shelter, where women and their children may reside for a long period of time has been set up. | UN | وأنشئ ملجأ للمرحلة الثانية تقيم فيه النساء وأطفالهن مدة أطول. |
This confinement has impaired access to health care, both for women and their children. | UN | وقد أثر ذلك على إمكانية حصول النساء وأطفالهن على الرعاية الصحية. |
82. Lack of access to medical care has affected the prenatal and postnatal health of women and their children. | UN | 82- وقد أثّر عدم القدرة على الحصول على الرعاية الطبية في صحة النساء وأطفالهن قبل الولادة وبعدها. |
The Maternity Standard addresses the requirements of women and their babies for antenatal, intrapartum (childbirth) and postnatal care. | UN | ويتناول معيار الأمومة متطلبات النساء وأطفالهن قبل الولادة، والرعاية أثناء الولادة وبعدها. |