"النساء وأطفالهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • women and their children
        
    • women and their babies
        
    :: Collective shelter services for women and their children. UN :: هياكل الإيواء الجماعي التي تستقبل النساء وأطفالهن.
    Childbearing at a young age, most often stemming from early marriage, constitutes another significant health risk for women and their children. UN ويشكل الحمل في سن مبكرة، الذي ينشأ في كثير من الأحيان عن الزواج المبكر، خطرا كبيرا على النساء وأطفالهن.
    Violence prevents women and their children from enjoying life as equal citizens. UN ويمنع العنف النساء وأطفالهن من التمتع بالحياة كمواطنين على قدم المساواة.
    The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the Anti-Violence Against women and their children Act. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية الكافية لضمان التنفيذ الفعال لقانون مكافحة العنف ضد النساء وأطفالهن.
    The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the Anti-Violence Against women and their children Act. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية الكافية لضمان التنفيذ الفعال لقانون مكافحة العنف ضد النساء وأطفالهن.
    National Council to Reduce Violence against women and their children UN المجلس الوطني للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن
    Health care that includes abortion threatens women and their children with violence and abandonment. UN وتهدد الرعاية الصحية التي تشمل الإجهاض النساء وأطفالهن بالعنف والهجر.
    At its roots, sexism in religion underlies much of the violence in our world, especially violence against women and their children. UN إن التحيز الجنسي في الأديان، في الأصل، يؤسس لكثير من العنف في عالمنا، سيما العنف ضد النساء وأطفالهن.
    This results in human and material injuries to these women and their children. UN وتترتب على ذلك أضرار على الصعيدين اﻹنساني والمادي تلحق بهذه النساء وأطفالهن.
    This results in human and material injuries to these women and their children. UN وتترتب على ذلك أضرار على الصعيدين اﻹنساني والمادي تلحق بهذه النساء وأطفالهن.
    Urgent assistance must be provided to the inhabitants of the Gaza Strip, in particular women and their children. UN وأضافت أنه يجب تقديم مساعدة عاجلة للسكان في قطاع غزة، ولا سيما النساء وأطفالهن.
    In addition Government has already changed the Nationality Act to allow women and their children to retain citizenship in any circumstance. UN وإضافة إلى ذلك، فقد سبق للحكومة أن عدلت قانون الجنسية من أجل تمكين النساء وأطفالهن من الاحتفاظ بجنسيتهم في أي ظرف.
    Recreational halls are created for women and their children. UN - وتنشأ قاعات للألعاب من أجل النساء وأطفالهن.
    The Refuge Center lodges women and their children when their situation so requires. UN تستضيف دار اللجوء النساء وأطفالهن عندما تتطلب الحالة ذلك.
    Poor health and inadequate health care prevent women and their children from participating in development. UN يمنع ضعف الصحة وقلة الرعاية الصحية النساء وأطفالهن من المشاركة في عملية التنمية.
    This includes family planning, as a form to improve the health of women and their children. UN ويشمل هذا التثقيف تنظيم الأسرة بوصفه شكلا من أشكال تحسين صحة النساء وأطفالهن.
    It accommodates women and their children. UN ويقوم هذا المأوى بإيواء النساء وأطفالهن.
    A second-stage shelter, where women and their children may reside for a long period of time has been set up. UN وأنشئ ملجأ للمرحلة الثانية تقيم فيه النساء وأطفالهن مدة أطول.
    This confinement has impaired access to health care, both for women and their children. UN وقد أثر ذلك على إمكانية حصول النساء وأطفالهن على الرعاية الصحية.
    82. Lack of access to medical care has affected the prenatal and postnatal health of women and their children. UN 82- وقد أثّر عدم القدرة على الحصول على الرعاية الطبية في صحة النساء وأطفالهن قبل الولادة وبعدها.
    The Maternity Standard addresses the requirements of women and their babies for antenatal, intrapartum (childbirth) and postnatal care. UN ويتناول معيار الأمومة متطلبات النساء وأطفالهن قبل الولادة، والرعاية أثناء الولادة وبعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus