The true attitude of the Iranian Government toward human rights could be seen in the many executions, including of women and juveniles, that it had carried out. | UN | وأضاف أن الموقف الحقيقي للحكومة الإيرانية إزاء حقوق الإنسان يمكن أن يُستشف من عدد عمليات الإعدام التي تنفذها، بما في ذلك إعدام النساء والأحداث. |
MINURCAT also collaborated with the Ministry of Social Affairs on juvenile issues and assisted in the development of reintegration programmes for women and juveniles in custody. | UN | وتعاونت البعثة أيضاً مع وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن قضايا الأحداث وساعدت في وضع برامج لإدماج النساء والأحداث المحتجزين. |
There are currently 248 Civil Guard posts with " women and juveniles " specialists, involving a total of 434 professionals. | UN | ويوجد حاليا 248 مركزا للحرس المدني تضم أخصائيين في مجال " النساء والأحداث " ، ويبلغ عدد من يعملون بها 434 موظفا. |
It further directs that priority should be given to women and juvenile cases for quick disposal. | UN | وتُشير السياسة أيضاً إلى أنّه ينبغي إيلاء الأولويّة لقضايا النساء والأحداث والبت فيها بسرعة. |
The State party should guarantee that training for prison staff who have to deal with women and minors incorporates gender considerations and the information they need in order to act with sensitivity. | UN | وينبغي لها أيضاً ضمان تلقي حراس السجون المعيّنين لحراسة النساء والأحداث تدريباً يتيح لهم التصرف بالقدر اللازم من الوعي والقدرة على تكييف سلوكهم. |
The United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners should be implemented and special consideration should be given to imprisoned women and juveniles deprived of their liberty. | UN | وينبغي تطبيق قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء كما ينبغي إيلاء اعتبار خاص للسجناء من النساء والأحداث المحرومين من حريتهم. |
It noted the increasing sexual violence against women and juveniles and the call of treaty bodies for a comprehensive strategy to combat violence against women. | UN | وأشارت إلى تزايد العنف الجنسي الذي يستهدف النساء والأحداث وإلى النداء الموجه من هيئات المعاهدات من أجل وضع استراتيجية شاملة للتصدي للعنف ضد المرأة. |
In the event that an employer contravenes the provisions of chapter V on the employment of women and juveniles, article 118 of the Employment Act is applied whereby the employer receives a fine of up to RO 100. | UN | وفي حالة مخالفة صاحب العمل لأحكام الباب الخامس الخاص بتشغيل النساء والأحداث يتم تطبيق المادة 118 من قانون العمل بتغريم صاحب العمل بمبلغ لا يزيد على مائة ريال. |
(n) To implement the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and to give special consideration to imprisoned women and juveniles deprived of their liberty; | UN | (ن) تطبيق القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، وإيلاء اهتمام خاص للسجناء من النساء والأحداث المحرومين من حريتهم؛ |
j) To implement the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and to continue to give special consideration to imprisoned women and juveniles; | UN | (ي) تطبيق القواعـد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، والاستمرار في إيلاء النساء والأحداث المسجونين اهتماماً خاصاً؛ |
(e) Legislation imposing mandatory minimum sentences, which has allegedly had a discriminatory effect regarding the indigenous population (including women and juveniles), who are over-represented in statistics for the criminal justice system. | UN | (ه) التشريع الذي يفرض عقوبات دنيا إلزامية، يزعم أن لها أثراً تمييزياً ضد السكان الأصليين (بمن فيهم النساء والأحداث)، الممثلين بدرجة مفرطة في الإحصاءات المتعلقة بنظام العدالة الجنائية. |
(k) To implement the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and to continue to give special consideration to imprisoned women and juveniles; | UN | (ك) تطبيق القواعـد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء()، والاستمرار في إيلاء النساء والأحداث المسجونين اهتماما خاصا؛ |
The Working Group visited 14 detention facilities, including prisons with convicted and pretrial detainees; police stations and police detention centres; an immigration reception centre; psychiatric hospitals; and facilities for women and juveniles. | UN | وزار الفريق العامل 14 من مرافق الاحتجاز، بما في ذلك سجون أودع فيها محتجزون مدانون ومحتجزون لم يحاكموا بعد، ومخافر شرطة ومراكز احتجاز تابعة للشرطة، ومركز لاستقبال المهاجرين، ومستشفيات للأمراض النفسية، ومرافق لاحتجاز النساء والأحداث. |
AI stated that across the country, cases had been reported of women and juveniles detained with adult males and suffering violence and sexual abuse. | UN | وذكرت منظمة العفو الدولية أنه تم الإبلاغ عن حالات وقعت في جميع أنحاء البلاد تتعلق باحتجاز النساء والأحداث مع الذكور البالغين وتعرضهم للعنف والاعتداء الجنسي(48). |
61. In addition to ongoing support to the prisons in Omdurman, Ed Damazin and Port Sudan, a new project for the detention facility in Abyei is due to start, including the construction of two extra wards for women and juveniles as well as police training. | UN | 61 - وإلى جانب الدعم المستمر المقدم للسجون في أم درمان والدمازين وبورتسودان، من المقرر أن يبدأ تنفيذ مشروع جديد يتعلق بمرفق الاحتجاز في أبيي، يشمل بناء جناحين إضافيين لتدريب الشرطة على التعامل مع النساء والأحداث. |
37. A Fund project works in Armenia, Azerbaijan and Georgia to advance alternative sanctions and measures, especially with regard to vulnerable groups -- women and juvenile offenders and those with serious or terminal illness. | UN | 37 - يسعى أحد مشاريع الصندوق في أذربيجان وأرمينيا وجورجيا إلى إحلال العمل بالجزاءات والتدابير البديلة، لا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة - النساء والأحداث الجانحون والمصابون بأمراض خطيرة أو مميتة. |
The women's mobile squad was transferred to the women and juvenile section, to work as the investigation team solely in charge of crimes against women such as sexual violence. | UN | ونقلت الفرقة المتنقلة الخاصة بالمرأة إلى قسم النساء والأحداث للعمل كفريق التحقيق المسؤول فقط عن الجرائم ضد المرأة مثل العنف الجنسي. |
Conduct of 10-day on-site training for 200 prison staff at the 11 facilities in the north of the country on prison security and management, prisoner rights, treatment of women and juvenile prisoners | UN | إجراء تدريب موقعي لمدة 10 أيام لصالح 200 من موظفي السجون في 11 مرفقاً بالشمال في البلاد على أمن وإدارة السجون وحقوق السجناء ومعاملة النساء والأحداث من السجناء |
The State party should guarantee that training for prison staff who have to deal with women and minors incorporates gender considerations and the information they need in order to act with sensitivity. | UN | وينبغي لها أيضاً ضمان تلقي حراس السجون المعيّنين لحراسة النساء والأحداث تدريباً يتيح لهم التصرف بالقدر اللازم من الوعي والقدرة على تكييف سلوكهم. |