"النساء والرجال من جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • women and men of all
        
    • women and men from all
        
    Needs identification and prioritization processes should be based on community participatory methodologies that adequately and equitably engage women and men of all ages, including persons with disabilities. UN وينبغي أن تستند عمليتا تحديد الاحتياجات ورسم الأولويات إلى منهجيات تشاركية مجتمعية تشمل النساء والرجال من جميع الأعمار بصورة كافية ومنصفة، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    Non-formal education can enable women and men of all ages who may not have attended school or dropped out to have access to education outside formal institutions. UN ويمكن للتعليم النظامي غير الرسمي أن يمكّن النساء والرجال من جميع الأعمار، ممن لم يلتحقوا بالمدارس أو تسربوا منها، من الحصول على التعليم خارج المؤسسات الرسمية.
    Equality between women and men of all races and classes is a matter of human rights and a condition for social justice, as well as a fundamental prerequisite for development and peace. UN والمساواة بين النساء والرجال من جميع الأعراق والطبقات هي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان وشرط من شروط العدالة الاجتماعية، وهي أيضا شرط لا بد منه لتحقيق التنمية وإحلال السلام.
    I would like to pay tribute to all of the women and men of all nationalities, members of United Nations staff and many Afghans, who have lost their lives fighting for a better, fear-free and prosperous future for Afghanistan. UN وأود أن أشيد بجميع النساء والرجال من جميع الجنسيات، وموظفي الأمم المتحدة والعديد من الأفغان، الذين فقدوا أرواحهم وهم يكافحون من أجل مستقبل أفضل لأفغانستان خال من الخوف ومزدهر.
    :: A strong commitment by national and local governments to design, through participatory approaches, e-government programmes, websites and services that are available and responsive to the needs and opinions of both women and men from all social and economic sectors, in addition to consultative and monitoring mechanisms. UN :: إيجاد التزام قوي من جانب الحكومات الوطنية والمحلية بالعمل، من خلال النُهُج التشاركية، على وضع برامج للحكومة الإلكترونية ومواقع شبكية وخدمات متاحة للجميع تلبي احتياجات وآراء النساء والرجال من جميع القطاعات الاجتماعية والاقتصادية، بالإضافة إلى الآليات الاستشارية وآليات الرصد.
    Convinced that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account the diverse segments of society such as children, indigenous people, minorities and disabled persons, UN واقتناعا منها بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع اﻷعمار ويأخذ في الاعتبار مختلف فئات المجتمع مثل اﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين،
    (k) Provide adequate information on and access to the full range of services for sexual and reproductive health to all women and men of all ages affected by natural disasters; UN (ك) توفير معلومات كافية عن النطاق الكامل لخدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإتاحة سبل الوصول إليها لجميع النساء والرجال من جميع الأعمار المتأثرين بالكوارث الطبيعية؛
    It is critical that their contributions are acknowledged in educational policies and budget allocations at national level, so that they are supported in a long-term and sustainable manner and women and men of all ages and from all backgrounds can access non-formal education. UN ومن الأمور الحاسمة في هذا المجال أن يُعترف بإسهام هذه المنظمات/المؤسسات في السياسات التعليمية ومخصصات الميزانيات على المستوى الوطني لكي يتسنى دعمها للأجل الطويل وبطريقة مستدامة وحتى يستطيع النساء والرجال من جميع الأعمار ومن جميع الخلفيات الحصول على التعليم النظامي غير الرسمي.
    Convinced that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account particularly vulnerable segments of society such as children, youth, older persons, indigenous people, minorities, rural and urban poor, migrant workers, refugees, persons with human immunodeficiency virus/ acquired immunodeficiency syndrome infection and disabled persons, UN واقتناعا منها بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع اﻷعمار ويأخذ في الاعتبار مختلف فئات المجتمع الضعيفة للغاية، مثل اﻷطفال والشباب وكبار السن والسكان اﻷصليين واﻷقليات وفقراء الريف والحضر والعمال المهاجرين واللاجئين والمصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( والمعوقين،
    Convinced that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account particularly vulnerable segments of society such as children, youth, older persons, indigenous people, minorities, rural and urban poor, migrant workers, refugees, persons with the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome infection and disabled persons, UN واقتناعا منها بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع اﻷعمار ويأخذ في الاعتبار مختلف فئات المجتمع الضعيفة للغاية، مثل اﻷطفال والشباب وكبار السن والسكان اﻷصليين واﻷقليات وفقراء الريف والحضر والعمال المهاجرين والﻵجئين والمصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( والمعوقين،
    11. The Economic and Social Council, in its resolutions 2012/3 and 2013/6, reiterated the importance of mainstreaming a gender perspective into humanitarian action, requesting all actors to ensure that all aspects and phases of humanitarian action address the needs of women and men of all ages and abilities by improving the collection and use of data disaggregated by sex, age and disability. UN 11 - وكرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه 2012/3 و 2013/6، التأكيد على أهمية تعميم منظور جنساني في العمل الإنساني، وطلب إلى جميع الجهات الفاعلة كفالة تناول جميع جوانب ومراحل العمل الإنساني لاحتياجات النساء والرجال من جميع الأعمار والقدرات، وذلك بتحسين جمع واستخدام بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والسن والإعاقة.
    All partners take this opportunity to thank and congratulate Member States and United Nations agencies as well as the leaders in Africa and worldwide whose commitment and political will have been key in making this a reality, as well as the thousands of women and men from all walks of life whose support has been instrumental in this historic achievement. UN ويغتنم جميع الشركاء هذه الفرصة كي يعبروا عن شكرهم وتهنئتهم للدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة وللقادة في أفريقيا وجميع أنحاء العالم الذين أدى التزامهم وإرادتهم السياسية دورا رئيسيا في جعل هذا حقيقة واقعة، وللآلاف من النساء والرجال من جميع مناحي الحياة الذين ساعد دعمهم في تحقيق هذا الإنجاز التاريخي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus