"النساء والفتيات الصغيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • women and young girls
        
    • women and girl children
        
    Please specify if the existing legislation protects women and young girls from economic and sexual exploitation. UN ويرجى تحديد ما إذا كان التشريع القائم يحمي النساء والفتيات الصغيرات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    However, there was no prima facie evidence of widespread involvement by the monitors in the trafficking of women and young girls. UN على أنه لا توجد دلائل افتراضية أولية على تورط مراقبي الشرطة على نطاق واسع، في الاتجار في النساء والفتيات الصغيرات.
    As underlined above, Italy has long been strongly committed to protecting women and young girls from being sexually mutilated and, more generally, safeguarding their rights at the international level. UN وكما جرى تأكيده فيما سبق، فقد التزمت إيطاليا منذ زمن بعيد بحماية النساء والفتيات الصغيرات من تشويه الأعضاء التناسلية، وبحماية حقوقهن بصفة أعم على الصعيد الدولي.
    China targeted youth while Germany and Italy addressed the needs of women and young girls. UN واستهدفت الصين الشباب، بينما عملت ألمانيا وإيطاليا على تلبية احتياجات النساء والفتيات الصغيرات.
    30. More than 10 months after the enactment of the Rape Amendment Act, very little progress has been made in stemming the high incidence of sexual violence, including rape of women and girl children. UN 30 - ولم يتحقق بعد مرور أكثر من 10 أشهر على سن قانون الاغتصاب المعدل سوى قدر محدود للغاية من التقدم في استئصال المعدل المرتفع للعنف الجنسي، بما في ذلك اغتصاب النساء والفتيات الصغيرات.
    The aim of the social mobilization is to empower Internally Displaced (IDP) and conflict-affected women.UN Women and Taso Foundation (TF) developed a social mobilization model to work with internally displaced and conflict-affected rural and vulnerable women and young girls in Georgia. UN وقد أعدت هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة ومؤسسة تاسو نموذجاً للتعبئة الاجتماعية من أجل العمل مع النساء والفتيات الصغيرات المستضعفات المشردات داخلياً اللائي تأثرن من النزاعات في جورجيا.
    15. Information on the number of women and young girls engaged in prostitution UN 15 - المعلومات المتعلقة بعدد النساء والفتيات الصغيرات اللاتي يمارسن البغاء
    Please provide information on the impact of the existing legislation on the protection of women and young girls from economic and sexual exploitation and women in prostitution. UN كما يرجى تقديم معلومات عن أثر التشريعات الحالية المعنية بحماية النساء والفتيات الصغيرات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي وحماية المرأة من الاستغلال في البغاء.
    Please also provide statistics, if available, on the number of women and young girls engaged in prostitution, particularly in urban areas. UN ويرجى أيضاً توفير إحصاءات، إن كانت متاحة، عن عدد النساء والفتيات الصغيرات اللاتي يمارسن البغاء ولا سيما في المناطق الحضرية.
    Please indicate legal and other measures taken by the State party to end the practice of enslaving Pygmies and to protect indigenous women and young girls from such enslavement. UN كما يرجى بيان التدابير القانونية والتدابير الأخرى التي تتخذها الدولة الطرف لإنهاء ممارسة استعباد الأقزام ولحماية النساء والفتيات الصغيرات المنتميات للشعوب الأصلية من هذا الاستعباد.
    The Thai government continually implements measures to eliminate the exploitation of women and young girls in the commercial sex industry. UN 95 - وتسهر حكومة تايلند على تنفيذ التدابير الرامية للقضاء على استغلال النساء والفتيات الصغيرات في صناعة الجنس التجاري.
    It is not a " human right " for men to subject women and young girls to this type of violence. UN وليس أحد " حقوق الإنسان " للرجل أن يُخضع النساء والفتيات الصغيرات لهذا النوع من العنف.
    71.46. Pursue the fight against the impunity of the perpetrators of sexual violence against women and young girls (Senegal); 71.47. UN 71-46- أن تمضي في مكافحة إفلات مرتكبي أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد النساء والفتيات الصغيرات من العقاب (السنغال)؛
    However, those measures had not achieved the desired results and the Government was working to change the way it disseminated information on HIV/AIDS, particularly to women and young girls. UN بيد أن تلك التدابير لم تحقق النتائج المرجوة وتعمل الحكومة على تغيير الطريقة التي تنشر بها المعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما على النساء والفتيات الصغيرات.
    Whether it is economic security, food security, health security, personal or political security, women and young girls are affected in a very specific way due to their physical, emotional and material differences and due to the important social, economic, and political inequalities existing between women and men. UN فسواء كان الأمن أمناً اقتصادياً أو غذائياً أو صحياً أو شخصياً أو سياسياً، فإن النساء والفتيات الصغيرات يتأثرن بشكل خاص للغاية بسبب اختلافاتهن من النواحي البدنية والوجدانية والمادية، وبسبب أوجه عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية القائمة بين النساء والرجال.
    40. women and young girls who have returned home or have become the head of the family as a result of successive crises in the country are in a very vulnerable position owing to limited access to land. UN 40 - وتوجد النساء والفتيات الصغيرات اللواتي عدن إلى ديارهم أو أصبحن ربات أسر نتيجة الأزمات المتتالية في البلد في موقف ضعيف جدا نظرا لقلة إمكانيات الحصول على الأراضي.
    Domestic trafficking also took place in the districts during Portuguese times where, in order to maintain good associations with the ruling elite, some local village chiefs organized a system whereby local women and young girls were required to provide visiting dignitaries with sexual services upon request. UN وحدث أيضا إتجار محلي في المقاطعات خلال العهود البرتغالية حيث أقام بعض رؤساء القرى المحليون نظاما يقضي بأن تقدم النساء والفتيات الصغيرات المحليات خدمات جنسية لكبار الشخصيات الزائرة عند طلبها، للمحافظة على الروابط الجيدة مع النخبة الحاكمة.
    Due to the absence of figures on the number of foreign workers in Timor-Leste, it is difficult to obtain a clear idea of the scale of this problem and to what extent, if any, women and young girls are involved. UN وبسبب عدم وجود أرقام بشأن عدد العمال الأجانب في تيمور - ليشتي، من الصعب الحصول على فكرة واضحة لنطاق هذه المشكلة وإلى أي مدى، إن وُجد، تتورط النساء والفتيات الصغيرات فيها.
    Three attitudes prevail in society regarding these stereotypes: those related to the jobs and duties of women and young girls, those related to the dangers that they face, and those regarding their abilities. UN وهناك ثلاثة مواقف سائدة في المجتمع فيما يتعلق بتلك الأنماط الجامدة ومنها تلك المتصلة بالأعمال والواجبات التي تضطلع بها النساء والفتيات الصغيرات وتلك المتصلة بالأخطار التي يواجهنها ثم تلك المتعلقة بقدراتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus