There is no data on the prevalence of trafficked women and girls. | UN | وليست هناك بيانات عن عدد النساء والفتيات المتجر بهن. |
The resolution included recommendations to prevent trafficking in women and girls, punish perpetrators, and protect and support trafficked women and girls. | UN | وتضمن القرار توصيات بمنع الاتجار بالنساء والفتيات ومعاقبة المرتكبين وحماية ودعم النساء والفتيات المتجر بهن. |
The second is the demand side -- those who ultimately use or benefit from the services provided by trafficked women and girls. | UN | والثاني هو جانب الطلب أي أولئك الذين يستخدمون أو ينتفعون في النهاية من الخدمات المقدمة بواسطة النساء والفتيات المتجر بهن. |
The Committee also encourages the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with countries of transit and destination for trafficked women and girls to further curb this phenomenon. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التعاون الثنائي والتعاون الدولي والإقليمي مع بلدان عبور ومقصد النساء والفتيات المتجر بهن بغية الحد من هذه الظاهرة. |
The Committee also encourages the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with countries of transit and destination for trafficked women and girls to further curb this phenomenon. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التعاون الثنائي والتعاون الدولي والإقليمي مع بلدان عبور ومقصد النساء والفتيات المتجر بهن بغية الحد من هذه الظاهرة. |
It calls on the Government to ensure that trafficked women and girls have the support they need so that they can provide testimony against their traffickers. | UN | وتطلب من الحكومة أن تكفل حصول النساء والفتيات المتجر بهن على ما يحتجن إليه من دعم للتمكن من الإدلاء بشهادتهن ضد من مارسوا معهن عملية الاتجار. |
It encourages the State party to collect and analyse data from national police and international sources, prosecute and punish traffickers, and ensure protection of the rights of trafficked women and girls. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع وتحليل البيانات الواردة من الشرطة والمصادر الدولية ومقاضاة المتجرين ومعاقبتهم، وضمان حماية حقوق النساء والفتيات المتجر بهن. |
The Committee further calls on the State party to ensure that trafficked women and girls receive adequate support so that they are able to testify without fear against their traffickers. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف كذلك أن تكفل حصول النساء والفتيات المتجر بهن على دعم كاف كي يتمكن من الإدلاء بشهادتهن دون خوف من المتجرين بهن. |
The Committee also encourages the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with countries of transit and destination for trafficked women and girls to further curb this phenomenon. | UN | وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تكثف التعاون الإقليمي والثنائي مع بلدان عبور ووجهة النساء والفتيات المتجر بهن لزيادة كبح هذه الظاهرة. |
Other resolutions, including one on eliminating demand for trafficked women and girls for all forms of exploitation, one on the economic advancement of women, and one on indigenous women beyond the 10-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action, made explicit reference to the Convention. | UN | وثمة إشارة صريحة إلى الاتفاقية ترد في قرارات أخرى، منها قرار بشأن القضاء على الطلب على النساء والفتيات المتجر بهن لإخضاعهن لجميع أشكال الاستغلال، وقرار بشأن النهوض الاقتصادي بالمرأة، وقرار بشأن حالة نساء الشعوب الأصلية بعد الاستعراض العشري لإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
The Committee also encourages the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with countries of transit and destination for trafficked women and girls to further curb this phenomenon. | UN | وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تكثف التعاون الإقليمي والثنائي مع بلدان عبور ووجهة النساء والفتيات المتجر بهن لزيادة كبح هذه الظاهرة. |
It recommends the formulation of a comprehensive strategy to combat trafficking in women and girls, including within the territory of the State party, which should include the prosecution and punishment of offenders and increased international regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination of trafficked women and girls. | UN | وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك داخل إقليم الدولة الطرف، على أن تشمل محاكمة ومعاقبة مرتكبي هذه الجريمة، وزيادة التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع سائر بلدان منشأ وعبور ووصول النساء والفتيات المتجر بهن. |
74. The Center " Different and Equal " Tirana, has started its activity in 2004; the International Migration Organization (IOM), since 2002, has dealt with treatment of trafficked women and girls and of the ones at risk of trafficking. | UN | 74 - وقد بدأ مركز " مختلفون ولكن متساوون " الكائن في تيرانا نشاطه في عام 2004؛ وتتولى المنظمة الدولية للهجرة منذ عام 2002 مسألة النساء والفتيات المتجر بهن والمعرضات لخطر الاتجار. |
These trafficked women and girls most typically end up serving as domestic labourers in Arab Gulf countries and Lebanon, without any measure of protection or responsibility from the State because the Government of Ethiopia does not comply with the minimum standards for the elimination of trafficking. | UN | وينتهي الأمر بأولئك النساء والفتيات المتجر بهن في المعتاد الغالب إلى الخدمة كشغالات بالمنازل في بلدان الخليج العربي ولبنان، بدون أي قدر من الحماية أو المسؤولية من جانب الدولة لأن حكومة إثيوبيا لا تمتثل للمعايير الدنيا للقضاء على الاتجار بالبشر. |
CEDAW recommended that protection be extended to cover women trafficked internally; that trafficked women and girls have support to provide testimony. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بتوسيع نطاق الحماية ليشمل النساء اللائي يُتَّجر بهن داخلياً؛ ودعم النساء والفتيات المتجر بهن من أجل الإدلاء بشهاداتهن(93). |
At the 49th session of the United Nations Commission on the Status of Women, CATW worked in the NGO trafficking caucus to draft a resolution addressing the demand for trafficked women and girls (adopted as resolution 49/2), and CATW submitted a written statement. | UN | وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة، عمل الائتلاف ضمن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالاتجار بالبشر من أجل صياغة قرار بشأن الطلب على النساء والفتيات المتجر بهن (الذي اعتمد بصفته القرار 49/2)، وقدم الائتلاف بيانا خطيا. |
31. Demand for services is sometimes interpreted to refer primarily to the market for commercial sex, where trafficked women and girls represent a high proportion of those involved in providing commercial sex and demand comes chiefly from adult men and older adolescent boys. | UN | 31 - والطلب على الخدمات يُفسَّر أحيانا على أنه يعني أساسا اللجوء إلى السوق بحثا عن الجنس التجاري، حيث تمثل النساء والفتيات المتجر بهن نسبة عالية من المتورطين في توفير الجنس التجاري، ويأتي الطلب أساسا من الرجال الراشدين والصبيان المراهقين المتقدمين قليلا في السن. |
Pay attention to the trafficking in women and children for sexual and other exploitative, purposes, preventing and combating such trafficking, also by means of including in the Human Trafficking Act a definition of trafficking, and ensure that trafficked women and girls have access to quality medical care, counselling and shelter (Kyrgyzstan); | UN | 118-54- إيلاء اهتمام إلى الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الجنس وغيره من الأغراض الاستغلالية، ومنع هذا الاتجار ومحاربته، بوسائل منها إدراج تعريف للاتجار في قانون مكافحة الاتجار بالبشر وضمان وصول النساء والفتيات المتجر بهن إلى رعاية طبية جيدة وإلى المشورة والمأوى (قيرغيزستان)؛ |
Furthermore, necessary steps should be taken to ensure that trafficked women and girls have access to the protection and services they need, regardless of their availability or willingness to testify against their traffickers. | UN | وقال، فضلاً عن ذلك، إنه ينبغي اتخاذ خطوات ضرورية لضمان حصول النساء والفتيات المتجر بهن على الحماية والخدمات التي يحتجنها بصرف النظر عن استعدادهن لذلك أو عن رغبتهن في الإدلاء بشهاداتهن ضد من اتَّجر بهن(70). |
For example, in the case of brothel owners who exploit trafficked women and girls, the cost of the fine that is imposed upon them is often a mere fraction of their weekly revenue; they consider it an expense of " doing business " . | UN | ففي حالة أصحاب بيوت البغاء الذين يستغلون النساء والفتيات المتجر بهن مثلاً، تبلغ تكلفة الغرامة التي تُفرض عليهم، في كثير من الأحيان، جزءاً بسيطاً فحسب من دخلهم الأسبوعي. وهم يعتبرون أن هذه التكلفة هي نفقة من نفقات " ممارسة الأعمال " . |
The State party should ensure that the human rights of the victims of trafficking are given prominent attention in the State party's response to this phenomenon, including with regard to provision of support and assistance to women and girls trafficked into the State party for purposes of prostitution. | UN | ينبغي للدولة الطرف ضمان إيلاء اهتمام بارز للحقوق الإنسانية لضحايا الاتجار في تصدي الدولة الطرف لهذه الظاهرة، بما في ذلك ما يتعلق منها بتقديم الدعم والمساعدة إلى النساء والفتيات المتجر بهن في الدولة الطرف لأغراض البغاء. |