"النساء والفتيات خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • women and girls during
        
    " The Security Council reaffirms also the need to implement fully international human rights and humanitarian law including the four Geneva Conventions that protect the rights of women and girls during and after conflicts. UN " ويجدد مجلس الأمن التأكيد أيضا على ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع التي تحمي حقوق النساء والفتيات خلال الصراعات وبعدها.
    More work is needed to investigate and bring to trial those accused of crimes committed against women and girls during the conflict in Kosovo and to ensure redress. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود من أجل إجراء التحقيقات اللازمة ومحاكمة المتهمين بارتكاب جرائم ضد النساء والفتيات خلال النزاع في كوسوفو وضمان التعويض للضحايا.
    [S]trongly condemns all violations of international law committed against women and girls during and after armed conflicts, urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect, and also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. UN يدين بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد النساء والفتيات خلال النـزاعات المسلحة وبعدها، ويحث جميع الأطراف على الكف بشكل تام وفورا عن ارتكاب هذه الأعمال، كما يحث الدول الأعضاء على تقديم مرتكبي هذا النوع من الجرائم إلى العدالة.
    In Katanga, local officials and residents told the Group that FARDC soldiers had raped dozens of women and girls during operations against Kata Katanga in Mitwaba territory; the Group has archived a list of these women and girls. UN وفي كاتَنغا، أبلغ مسؤولون وسكان محليون الفريق بأن جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قد اغتصبوا عشرات النساء والفتيات خلال عمليات ضد حركة كاتا كاتَنغا في إقليم مِتوابا؛ واحتفظ الفريق بقائمة تضم أسماء هؤلاء النساء والفتيات.
    [S]trongly condemns all violations of international law committed against women and girls during and after armed conflicts, urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect, and also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. UN يدين بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد النساء والفتيات خلال النـزاعات المسلحة وبعدها، ويحث جميع الأطراف على الكف فورا وبشكل تام عن ارتكاب هذه الأعمال، ويحث أيضا الدول الأعضاء على تقديم مرتكبي هذا النوع من الجرائم إلى العدالة.
    24. Recognizing, in particular, the atrocities committed against women and girls during the conflict, the statute of the Special Court includes crimes against women and girls, and mechanisms for gender-sensitive justice. UN 24 - إن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة، إذ يسلم على وجه الخصوص، بالفظائع المرتكبة ضد النساء والفتيات خلال النزاع، فهو يشمل الجرائم المقترفة ضدهن وآليات العدالة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases, early pregnancies, community rejection of raped women and women forced into prostitution are only a few of the consequences of rape and of men's sexual violence against women and girls during conflicts. UN وما فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وحالات الحمل المبكر، ونبذ المجتمع المحلي للمرأة المغتصَبة والمرأة التي تتعاطى الدعارة قسراً إلا جزءاً يسيراً من التبعات المترتبة على الاغتصاب والعنف الذي يمارسه الرجال ضد النساء والفتيات خلال النزاعات.
    This included the use of sexual violence in the targeting of family members of opposition fighters, and the rape of women and girls during house searches and at checkpoints as well as in detention centres (see A/HRC/22/59 and Corr.1). UN وشملت تلك الحالات استخدام العنف الجنسي عند استهداف أفراد أسر مقاتلي المعارضة، واغتصاب النساء والفتيات خلال عمليات مداهمة المنازل وفي نقاط التفتيش وأيضا في مراكز الاحتجاز (انظر A/HRC/22/59 و Corr.1).
    " The Council strongly condemns all violations of international law committed against women and girls during and after armed conflicts, urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect, and also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. UN " ويدين المجلس بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد النساء والفتيات خلال النزاعات المسلحة وبعدها، ويحث جميع الأطراف على الكف فورا وبشكل تام عن ارتكاب هذه الأعمال، ويحث أيضا الدول الأطراف على تقديم مرتكبي هذا النوع من الجرائم إلى العدالة.
    " The Security Council strongly condemns all violations of international law committed against women and girls during and after armed conflicts; urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect, and also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد النساء والفتيات خلال النزاعات المسلحة وبعدها، ويحث جميع الأطراف على الكف بشكل تام وفورا عن ارتكاب هذه الأعمال، كما يحث الدول الأطراف على تقديم مرتكبي هذا النوع من الجرائم إلى العدالة.
    It has previously been stated that there have not been large numbers of prosecutions for gender-based violence committed against women and girls during the ethnic tensions (CEDAW/C/SLB/Q/13/Add.1, para. 7). UN وفي الفقرة 7 من الردود المقدمة على قائمة المسائل السابقة (CEDAW/C/SLB/Q/1-3/Add.1) يُذكر أن لم يكن ثمة أعداد كبيرة من الأحكام الصادرة لإدانة حالات العنف المرتَكب على أساس جنساني ضد النساء والفتيات خلال وقوع التوترات الإثنية.
    (b) To fully involve all women concerned in all stages of the peace process, including by ensuring them equal opportunity and participation in the decision-making processes, with the aim to better incorporate the needs of women and girls during the post-conflict reconstruction process, including in areas such as repatriation and resettlement, and rehabilitation and reintegration. UN (ب) إشراك جميع النساء المعنيات مشاركة تامة في جميع مراحل عملية السلام، بما في ذلك ضمان تكافؤ الفرص لهن والمشاركة في عمليات صنع القرار على قدم المساواة بهدف تحسين الأخذ باحتياجات النساء والفتيات خلال عملية إعادة البناء التي تعقب فترة النزاع في عدة مجالات مثل العودة إلى الوطن، وإعادة التوطين، وإعادة التأهيل، وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus