"النساء والفتيات في المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • women and girls in rural areas
        
    • women and girls in rural settings
        
    • women and girls from rural areas
        
    women and girls in rural areas were also the most vulnerable victims of terrorism, which had obstructed development in recent years. UN وأوضحت أن النساء والفتيات في المناطق الريفية أكثر عرضة لأن يكن ضحايا للإرهاب، الذي عطل التنمية في السنوات الأخيرة.
    Education for women and girls in rural areas remains a problem. UN ولا يزال تعليم النساء والفتيات في المناطق الريفية يشكل مشكلة.
    In this regard, it notes in particular the negative effects of such barriers on women and girls in rural areas. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة على وجه الخصوص إلى الآثار السلبية لهذه الحواجز على النساء والفتيات في المناطق الريفية.
    Examples based on our organization's work with women and girls in rural areas across the world support this analysis. UN وهناك أمثلة تدعم هذا التحليل وتستند إلى عمل منظمتنا مع النساء والفتيات في المناطق الريفية على نطاق العالم.
    Role of men and boys in improving the lives of women and girls in rural settings UN دور الرجل والفتى في تحسين حياة النساء والفتيات في المناطق الريفية
    The poverty of women and girls in rural areas makes them vulnerable to exploitation by traffickers. UN إن فقر النساء والفتيات في المناطق الريفية يجعلهن عرضة للاستغلال من قبل المتاجرين بالأشخاص.
    It is also concerned about the exploitation of women and girls in rural areas who work in the agriculture sector and the lack of a legislative framework to protect them. UN كذلك فإنها تشعر بالقلق إزاء استغلال عمل النساء والفتيات في المناطق الريفية في القطاع الزراعي وإزاء الافتقار إلى إطار تشريعي لحمايتهن.
    (c) Ensure access by women and girls in rural areas to education and technological progress and its applications. UN (ج) ضمان إمكانية حصول النساء والفتيات في المناطق الريفية على التعليم وعلى فوائد التقدم التكنولوجي وتطبيقاته.
    Owing to lack of support for agriculture and small business ventures, lack of access to education and resources, inadequate transportation and medical care, and continued violence against women, women and girls in rural areas often experience isolation. UN نظرا لقلة الدعم المقدم للأنشطة الزراعية والأنشطة التجارية الصغيرة، وقلة فرص الحصول على التعليم والموارد، ولعدم ملاءمة سبل النقل والرعاية الطبية، ولاستمرار العنف ضد المرأة، كثيرا ما تتعرض النساء والفتيات في المناطق الريفية للعزلة.
    Estimates of gender-based violence vary across the world, but it affects women and girls in rural areas as much as in urban areas. UN تتفاوت التقديرات بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس في جميع أنحاء العالم، ولكنه يؤثر على النساء والفتيات في المناطق الريفية كما هو الحال في المناطق الحضرية.
    Moroccan NGOs also played a key role in the advancement of women, including involvement in programmes benefiting women and girls in rural areas. UN وأضاف أن المنظمات غير الحكومية في المغرب تقوم أيضاً بدور هام في النهوض بالمرأة، بما في ذلك الاشتراك في البرامج التي تفيد النساء والفتيات في المناطق الريفية.
    491. The Committee requests the State party to set up programmes specially designed to reduce female illiteracy, in particular among women and girls in rural areas, and to keep girls in school. UN 491 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تطبق برامج تصمم خصيصا لخفض معدل الأمية بين الإناث، ولا سيما بين النساء والفتيات في المناطق الريفية وإبقائهن في المدارس.
    ILO implemented a variety of programmes to improve the lives of women and girls in rural areas which focused on, inter alia: promoting the rights of women working in the agricultural sector; creating jobs and opportunities for entrepreneurship; providing training; and strengthening institutional capacity to deliver financial services to women. UN وتنفذ المنظمة طائفة متنوعة من البرامج لتحسين حياة النساء والفتيات في المناطق الريفية وهي تركِّز، في جملة أمور، على ما يلي: تعزيز حقوق المرأة العاملة في القطاع الزراعي؛ بعض الوظائف والفرص المتعلقة بالأعمال الحرة، توفير التدريب؛ وتعزيز القدرة المؤسسية على تقديم الخدمات المالية للمرأة.
    94. In 2005, the Government of Andorra made a voluntary contribution of Euro25,000 to the project for strengthening the capacities of women and girls in rural areas in Niger under the Education for All programme. UN 94- في عام 2005، قدمت حكومة أندورا تبرعاً بمبلغ 000 25 يورو لمشروع تعزيز قدرات النساء والفتيات في المناطق الريفية في النيجر في إطار برنامج التعليم للجميع.
    Traditionally, women and girls in rural areas had primary responsibility for food production for the family by growing crops in home gardens rearing small livestock and producing handicrafts. UN وقد جرت العادة على أن تتولى النساء والفتيات في المناطق الريفية المسؤولية الأساسية عن إنتاج الطعام للأسرة عن طريق زراعة المحاصيل في الحدائق المنزلية وتربية الحيوانات المنزلية الصغيرة وصُنع المنتجات اليدوية.
    " The Committee requests the State party to set up programmes specially designed to reduce female illiteracy, in particular among women and girls in rural areas, and to keep girls in school. " UN " تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تطبق برامج تصمم خصيصا لخفض معدل الأمية بين الإناث، ولا سيما بين النساء والفتيات في المناطق الريفية وإبقائهن في المدارس " .
    253. The Committee expresses its concern about the continued high rate of illiteracy in the State party, especially among women and girls in rural areas (arts. 13 and 14). UN 253- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، وبخاصة في صفوف النساء والفتيات في المناطق الريفية (المادتان 13 و14).
    The Committee expresses its concern about the continued high rate of illiteracy in the State party, especially among women and girls in rural areas (arts. 13 and 14). UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، وبخاصة في صفوف النساء والفتيات في المناطق الريفية (المادتان 13 و14).
    2. Reaffirm the involvement of women and girls in rural areas in the Middle East, during and after conflict, in accordance with Security Council resolution 1820 (2008), thus creating a new culture that ensures gender, ethnic and intergenerational equality, with a focus on the right of women to own land and to have access to resources. UN 2 - إعادة تأكيد مشاركة النساء والفتيات في المناطق الريفية في الشرق الأوسط، أثناء النزاع وبعده، وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، مما سينجم عنه ثقافة جديدة تكفل المساواة الجنسانية والعرقية والمساواة بين الأجيال، مع التركيز على حق المرأة في امتلاك الأراضي وإمكانية الحصول على الموارد.
    Two examples of how men have helped women and girls in rural settings to achieve the empowerment and rights they deserve are as follows: UN ونورد فيما يلي مثالين يبينان كيف ساعد الرجال النساء والفتيات في المناطق الريفية على التمكن والتمتع بالحقوق التي يستحقنها:
    Please also provide data and information on the education levels and access to education of women and girls from rural areas, and those with disabilities. UN كما يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن مستويات تعليم النساء والفتيات في المناطق الريفية والنساء والفتيات ذوات الإعاقة، وعن الفرص المتاحة لهن للاستفادة من التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus