The UNFPA continues to play a critical role in assisting the most vulnerable in society -- namely, women and adolescents. | UN | وما زال الصندوق يضطلع بدور حاسم في تقديم المساعدة إلى أكثر الأفراد ضعفا في المجتمع، عنيت النساء والمراهقين. |
:: women and adolescents are in a situation of vulnerability, as are drug users, males who have sexual relations with males, and prison inmates: among these groups the prevalence is greater than 5%. | UN | تمكّن المرض من الشباب والإناث. :: وجود حالة من الهشاشة لدى النساء والمراهقين والشباب من الجنسين والسكان الذين تزيد نسبة الإصابة بينهم على 5 في المائة: مستعملو المخدرات، المثليون، المحبوسون. |
Human security is at the heart of UNFPA activities, especially with regard to the health of women and adolescents. | UN | ويدخل الأمن البشري في صميم الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق، لا سيما بالنسبة لصحة النساء والمراهقين. |
A network is being established to assist women and adolescents victims of violence. | UN | ويجري إقامة شبكة لتقديم المساعدات إلى النساء والمراهقين من ضحايا العنف. |
:: women and adolescents have increased awareness and knowledge related to maternal and newborn health-care information and services | UN | :: زيادة وعي النساء والمراهقين ومعرفتهم بالمعلومات والخدمات المتصلة بالرعاية الصحية المقدمة للأم والرضيع |
:: women and adolescents have increased awareness and knowledge related to maternal and newborn health-care information and services | UN | :: زيادة وعي النساء والمراهقين ومعرفتهم بالمعلومات والخدمات المتصلة بالرعاية الصحية المقدمة للأم والرضيع |
The bullseye specifically focuses on two key target populations: women and adolescents and youth. | UN | 48 - وتيرركز اللوحة التجريبيةالهدف المحدد بشكل خاص على فئتين رئيسيتين من السكان المستهدفين: النساء والمراهقين والشباب. |
The Medical Women’s International Association runs programmes for the education of women and adolescents in matters of health care, family planning, safe motherhood and literacy in Africa, Latin America and Asia. | UN | وتنفذ " الرابطة الدولية لذوات المهن الطبية " برامج لتثقيف النساء والمراهقين في شؤون الرعاية الصحية، وتنظيم اﻷسرة، واﻷمومة المأمونة، وتعليم القراءة والكتابة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا. |
Reproductive health programmes that involve women and adolescents in their design, implementation and assessment help to build personal capacities, lead to more relevant programmes and can make important contributions to the health and development of young people and women in situations of armed conflict. | UN | وتساعد برامج الرعاية التناسلية التي تشرك النساء والمراهقين في تصميمها وتنفيذها وتقييمها في بناء القدرات الشخصية، وتؤدي إلى مزيد من البرامج ذات الصلة كما يمكن أن تسهم إسهاما ذا شأن في صحة ونمو الشباب والنساء في حالات النزاع المسلح. |
However, more effort needs to be made to disaggregate these indicators and targets in order to assess the impact of development interventions on different population groups such as women and adolescents. | UN | غير أن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتصنيف هذه المؤشرات والأهداف من أجل تقييم أثر التدخلات الإنمائية على الفئات السكانية المختلفة مثل النساء والمراهقين. |
UNFPA assisted governments in expanding family planning services, improving maternal care and preventing HIV/AIDS among women and adolescents. | UN | وساعد الصندوق الحكومات في توسيع نطاق خدمات تنظيم الأسرة، وتحسين رعاية الأمهات ووقاية النساء والمراهقين من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Although the scope of UNFPA communication programmes, from an early emphasis on education, has broadened to an array of information, outreach and advocacy, many of them involve women and adolescents in both programme design and implementation. | UN | وفي حين اتسع نطاق برامج الاتصال التي يضطلع بها الصندوق انطلاقا من تركيزه اﻷولي على التثقيف فأصبح يشمل مصفوفة من أنشطة اﻹعلام والوصول إلى المناطق النائية والدعوة التي يشرك كثير منها النساء والمراهقين في كل من تصميم البرامج وتنفيذها. |
The Assembly at its special session recognized the reproductive health-care needs of women and adolescents in emergency situations and called upon Governments to provide reproductive and sexual health services, among other basic social services. | UN | وأقرت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية باحتياجات النساء والمراهقين في مجال الرعاية الصحية الإنجابية في حالات الطوارئ ودعت الحكومات إلى توفير خدمات الصحة الإنجابية والجنسية من بين غيرها من الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
As part of its efforts to strengthen women's role in household food security and support investments in the skills and knowledge of women and adolescents, the World Food Programme (WFP) implements food-for-training programmes, putting special emphasis on meeting the educational and skill-development needs of women. | UN | وينفّذ برنامج الأغذية العالمي برامج الغذاء مقابل التدريب، في إطار الجهود التي يبذلها لتعزيز دور المرأة في توفير الأمن الغذائي للأسرة المعيشية ودعم الاستثمارات في مهارات النساء والمراهقين ومعارفهم، مشددا بشكل خاص على تلبية احتياجات النساء من التعليم وتطوير المهارات. |
Communication for development is recognized as an essential element for raising awareness on, and use of services for, promoting informed choices of behaviour and ensuring that households, local communities and especially women and adolescents are involved through participatory approaches in determining problems, identifying solutions, communicating messages, and taking action. | UN | والاتصال لأغراض التنمية معترف به كعنصر أساسي لزيادة الوعي بتشجيع خيارات السلوك المستنيرة وكفالة مشاركة الأسر والمجتمعات المحلية ولا سيما النساء والمراهقين من خلال نهج تشاركية في تحديد المشاكل وتعيين الحلول وإبلاغ الرسائل واتخاذ الإجراءات والاستفادة من الخدمات المقدمة لهذه الأغراض. |
Refugee women and adolescents are often more susceptible to HIV due to factors including inadequate knowledge, gender discrimination and violence, insufficient access to HIV prevention services and inability to negotiate safe sex. | UN | وغالباً ما يكون اللاجئون من النساء والمراهقين أكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لعوامل منها عدم كفاية درايتهم، والتمييز القائم على نوع الجنس والعنف، وعدم كفاية سبل الحصول على خدمات الوقاية من الفيروس وعدم القدرة على التفاوض على إقامة علاقات جنسية آمنة. |
The Fund assisted Governments to expand family planning services, improve maternal care and prevent HIV/AIDS among women and adolescents. | UN | وساعد الصندوق الحكومات على توسيع نطاق خدمات تنظيم الأسرة، وتحسين رعاية الأمومة ووقاية النساء والمراهقين من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز. |
The Committee is concerned about the lack of health-care facilities and medical professionals in rural villages and remote areas as well as the lack of awareness among women and adolescents regarding reproductive health and family planning, including the use of contraceptives and birth spacing. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود مرافق للرعاية الصحية ومهنيين طبيين في قرى الريف والمناطق النائية، فضلا عن افتقار النساء والمراهقين للوعي بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، بما في ذلك وسائل منع الحمل وأسلوب المباعدة بين الولادات. |
States, UNHCR and humanitarian partners to ensure that refugees, particularly refugee women and adolescents, and host communities themselves, participate in the design and development of self-reliance programmes. | UN | x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء في مجال المساعدة الإنسانية ضمان اشتراك اللاجئين، لا سيما النساء والمراهقين منهم، وكذلك المجتمعات المضيفة نفسها، في تصميم ووضع برامج الاعتماد على النفس. |
States, UNHCR and humanitarian partners to ensure that refugees, particularly refugee women and adolescents, and host communities themselves, participate in the design and development of self-reliance programmes. | UN | x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء في مجال المساعدة الإنسانية ضمان اشتراك اللاجئين، لا سيما النساء والمراهقين منهم، وكذلك المجتمعات المضيفة نفسها، في تصميم ووضع برامج الاعتماد على النفس. |