"النساء يمثلن" - Traduction Arabe en Anglais

    • women represent
        
    • women accounted for
        
    • women account for
        
    • women represented
        
    • women made up
        
    • women are
        
    • are women
        
    • women make up
        
    • women constitute
        
    • women constituted
        
    • were women
        
    • women were
        
    • women comprise
        
    That is not enough for a population of 11,175,915 especially when women represent 50.7 per cent of the Chadian population. UN ويعتبر هذا العدد غير كاف من أجل 915 175 11 نسمة، ولا سيما إذا علمنا أن النساء يمثلن 50.7 في المائة من السكان التشاديين.
    It was also worth pointing out that women accounted for 69 per cent of teachers. UN وينبغي كذلك الإشارة إلى أن النساء يمثلن 69 في المائة من المعلمين.
    23. The report indicates in paragraph 321 that in the private sector, women account for only 11.5 per cent of all employees. UN العمل 23- يشير التقرير، في الفقرة 321، إلى أن النساء يمثلن 11.5 في المائة من جميع العاملين في القطاع الخاص.
    The Director appreciated the comments concerning gender-mainstreaming and the success that UNFPA had had in filling professional posts with women candidates; indeed, at the senior-management level, women represented more than 50 per cent of managers. UN وأعرب المدير عن تقديره للتعليقات المتصلة بإدراج المنظور الجنساني وبنجاح الصندوق في تعيين نساء لملء الشواغر في وظائف الفئة الفنية؛ وأضاف أن النساء يمثلن نسبة 50 في المائة من المستويات الإدارية العليا.
    However, of those employed in Foreign Service, women made up a majority of the staff at the technical levels. UN بيد أن النساء يمثلن أغلبية الموظفين على المستويات التقنية من بين العاملين في وزارة الخارجية.
    But women are also important economic agents. UN إلا أن النساء يمثلن أيضا قوة فاعلة في الاقتصاد.
    Additionally, a large majority of workers in finance and insurance are women, with a rate of around 67 per cent. UN أضف إلى ذلك أن النساء يمثلن أغلبية العاملين في قطاع المال والتأمين، حيث تناهز نسبتهن 67 في المائة.
    In the population projections for 1994, women represent 46.5% of the rural population. UN ويتضح من الاسقاطات المتعلقة بالسكان لعام ١٩٩٤ أن النساء يمثلن ٤٦ في المائة من السكان الريفيين.
    128. The Committee notes that women represent 51 per cent of refugees and asylum-seekers in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN 128 - وتلاحظ اللجنة أن النساء يمثلن 51 في المائة من اللاجئين وطالبي اللجوء في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    29. The Committee notes that women represent 51 per cent of refugees and asylum-seekers in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN 29 - وتلاحظ اللجنة أن النساء يمثلن 51 في المائة من اللاجئين وطالبي اللجوء في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    18. women accounted for 50.4 per cent of the total population of Nicaragua, with 74.8 per cent of them living in poverty. UN 18 - وأفادت بأن النساء يمثلن 50.4 في المائة من مجموع سكان نيكاراغوا، ويعيش 74.8 في المائة منهن في الفقر.
    60. women accounted for more than two thirds of the world’s poor. UN ٦٠ - وقال إن النساء يمثلن أكثر من ثلثي فقراء العالم.
    women accounted for the vast majority of heads of single-parent households, and the process of obtaining maintenance payments from their former spouses was often long and complicated. UN وأضافت أن النساء يمثلن الأغلبية الساحقة من أرباب الأسر الأعازب، وأن عملية الحصول على مدفوعات النفقة من أزواجهن السابقين غالبا ما تكون طويلة ومعقدة.
    It is evident that women account for 35% of the total employment in small-sized and medium-sized enterprises, while men account for 65%. UN وواضح أن النساء يمثلن 35 في المائة من مجموع المشتغلين في المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم بينما يمثل الرجال 65 في المائة.
    Since women account for 25 to 30 per cent of all small-scale entrepreneurs, mostly in the agricultural sector, the Russian Federation provided training to upgrade the skills of unemployed women. UN ولما كانت النساء يمثلن من 25 إلى 30 في المائة من جميع منظمي المشاريع صغيرة الحجم، ومعظمهم في القطاع الزراعي، قام الاتحاد الروسي بتوفير التدريب لتحسين مهارات العاطلات من النساء.
    According to the sixth report of the Office of the People's Advocate, women account for 54 per cent of the population living in poverty and 25 per cent of households are headed by women. UN وجاء في التقرير السادس لمكتب محامي الشعب أن النساء يمثلن 54 في المائة من السكان الذين يعيشون في حالة الفقر و25 في المائة من الأسر المعيشية تتحمل مسؤوليتها المرأة.
    In 1994, women represented slightly above one fourth of the labour force in Lebanon, and slightly above one fifth in Egypt and Iraq. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا، كانت النساء يمثلن أكثر بقليل من ربع القوى العاملة في لبنان، وأكثر بقليل من خمسها في العراق ومصر.
    women represented over 12 per cent of the young entrepreneurs involved in microenterprise programmes. UN هذا إلى أن النساء يمثلن 12 في المائة من منظمي مشاريع الأعمال الشباب المشاركين في برامج مشاريع الأعمال الصغيرة.
    Although there were few women ambassadors, women made up half of the foreign service staff. UN ورغم أن عدد السفيرات قليل فإن النساء يمثلن نصف عدد الموظفيين في السلك الدبلوماسي.
    women are estimated to account for the same percentage of uninsured and insured workers. UN وتشير التقديرات إلى أن النساء يمثلن نفس النسبة المئوية لغير المؤمَّن عليهم والمؤمَّن عليهم من العمال.
    Indeed, a majority of the 39 per cent of the Kenyan population without access to financial services are women. UN والواقع أن النساء يمثلن معظم سكان كينيا الذين لا يمكنهم الحصول على خدمات مالية، والذين تبلغ نسبتهم 39 في المائة.
    One of the reports indicates that women make up 45 per cent of NCB members. UN ويشير أحد التقارير إلى أن النساء يمثلن 45 في المائة من أعضاء هيئة التنسيق الوطنية.
    These data showed that women constitute 42.7 per cent of all promotions on contracts of one year or more. UN وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر.
    women constituted 18.8 per cent of current Cabinet members. UN وأضافت أن النساء يمثلن 18.8 في المائة من أعضاء الوزارة الحالية.
    Statistics showed that the majority of those attending such programmes were women. UN وتشير اﻹحصاءات إلى أن النساء يمثلن أغلبية الذين يحضرون هذه الدروس.
    It was also noted that women were key actors in non-formal peace education and that since discrimination and inequality were at the root of violence against women, gender equality was an important element of peace. UN وأفيد أيضاً بأن النساء يمثلن أطرافاً فاعلة رئيسية في عملية تعليم غير رسمية لثقافة السلام، وأن المساواة بين الجنسين عنصر مهم للسلام لأن مصدر العنف ضد النساء هو التمييز وعدم المساواة.
    With the application of the 50 per cent quota in relation to proportional representation seats, women comprise 33 per cent of the elected members. UN وبتطبيق حصة الخمسين في المائة فيما يتعلق بالمقاعد المخصصة للتمثيل النسبي، أصبحت النساء يمثلن 33 في المائة من الأعضاء المنتخبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus