"النسبة المئوية للنساء اللائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • percentage of women who
        
    • the percentage of women
        
    • percentage of women of
        
    • percentage of women that
        
    • percentage of women whose
        
    • percentages of women
        
    He would also like to know the percentage of women who were actively employed. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف النسبة المئوية للنساء اللائي يعملن فعلياً.
    The percentage of women who were victims of violence was 15.5 per cent, with children and men accounting for the remaining 84.5 per cent of cases. UN وبلغت النسبة المئوية للنساء اللائي كن ضحايا العنف 15.5 في المائة وكان نصيب الأطفال والرجال النسبة الباقية وقدرها 84.5 في المائة من الحالات.
    The percentage of women who are of childbearing age using contraceptives is 76 %. UN النسبة المئوية للنساء اللائي هن في سن الإنجاب ويستعملن وسائل منع الحمل هي 76 في المائة.
    22. Provide information on the percentage of women of childbearing age who use contraceptives. UN 22 - يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء اللائي هن في سن الإنجاب ويستعملن وسائل منع الحمل.
    the percentage of women that hold informal jobs are very high in most developing countries and women are far more likely than men to be engaged in vulnerable employment. UN وفي معظم البلدان النامية ترتفع بشكل كبير النسبة المئوية للنساء اللائي يعملن في وظائف غير نظامية، وإلى حد بعيد تشارك المرأة على الأرجح في وظائف هشة إذا ما قورنت بالرجل.
    Regarding the length of service, the percentage of women whose length of service exceeds 10 years increased from 29.8% in 1997 to 32.8% in 2007. UN وفيما يتعلق بطول مدة الخدمة، زادت النسبة المئوية للنساء اللائي تجاوزت مدة خدمتهن 10 سنوات من 29.8 في المائة في عام 1997 إلى 32.8 في المائة في عام 2007.
    In urban areas, the percentage of women who receive prenatal care is 95.1 per cent. UN وتبلغ النسبة المئوية للنساء اللائي يتلقين عناية قبل الولادة 95.1 في المائة في الأوساط الحضرية.
    percentage of women who have heard of HIV/AIDS (%) UN النسبة المئوية للنساء اللائي استمعن إلى من يتحدث عن فيروس نقص المناعة/السيدا
    percentage of women who believe that HIV/AIDS can be avoided (%) UN النسبة المئوية للنساء اللائي يرين أن ثمة طريقة ما لتجنب الفيروس/السيدا
    The Committee noted from that report that there has been an increase in the percentage of women who were born outside the country, are members of a visible minority, are a member of the aboriginal population, or are disabled. UN ولاحظت اللجنة من ذلك التقرير أنه حدثت زيادة في النسبة المئوية للنساء اللائي وُلدن خارج البلد، وهن عضوات في أقلية ذات حضور بارز أو من سكان الشعوب الأصلية أو معوقات.
    In 2004 the percentage of women who were victims of violence was 26.7 per cent, which means that there were 4,443 cases in which women were victims of violence. UN وفي سنة 2004 بلغت النسبة المئوية للنساء اللائي كن ضحايا العنف 26.7 في المائة وهذا يعني أنه كانت هناك 443 4 حالة كانت المرأة فيها ضحية العنف.
    percentage of women who decide alone or jointly with their husbands/partners/others about their own health care UN النسبة المئوية للنساء اللائي قررن وحدهن، أو بالاشتراك مع أزواجهن/عُشرائهن/آخرين ما ينبغي عمله بشأن رعايتهن الصحية
    percentage of women who decide alone or jointly with their husbands/partners/others about their own healthcare UN النسبة المئوية للنساء اللائي اتخذن وحدهن أو بالاشتراك مع أزواجهن/ عُشرائهن/آخرين، قرارات بشأن ما يتلقينه من رعاية صحية
    the percentage of women exercising extensive violence in self-defence was 41 per cent versus nearly 29 per cent of men. Table 24 UN وتبلغ النسبة المئوية للنساء اللائي يمارسن العنف الشديد دفاعا عن النفس ١٤ في المائة مقابل ٩٢ في المائة من الرجال تقريبا.
    Please provide information on the percentage of women in these categories and on steps taken by State and Entity governments in response to this recommendation, and how women will benefit from these measures. UN يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء اللائي يندرجن ضمن هذه الفئات والخطوات التي تتخذها الدولة وحكومتا الكيانين استجابة لهذه التوصية، وتبيان الكيفية التي ستستفيد بها النساء من هذه التدابير.
    Please provide information on the percentage of women in these categories and on steps taken by State and entity Governments in response to this recommendation, and how women will benefit from these measures. UN يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء اللائي يندرجن ضمن هذه الفئات والخطوات التي تتخذها الدولة وحكومتا الكيانين استجابة لهذه التوصية، وتبيان الكيفية التي ستستفيد بها النساء من هذه التدابير.
    22. Provide information on the percentage of women of childbearing age who use contraceptives. UN 22 - يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء اللائي هن في سن الإنجاب ويستعملن وسائل منع الحمل.
    29. The Committee expresses concern about the low percentage of women that own land in the rural areas and their limited access to credit and training. UN 29 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض النسبة المئوية للنساء اللائي يمتلكن الأراضي في المناطق الريفية، وإزاء قلة فرصهن في الحصول على الائتمانات والتدريب.
    the percentage of women whose length of service exceeds 20 years increased from 10.3% in 1997 to 11.0% in 2007. UN وزادت النسبة المئوية للنساء اللائي تجاوزت مدة خدمتهن 20 عاما من 10.3 في المائة في عام 1997 إلى 11 في المائة في عام 2007.
    Table 9 provides the total number of female and male beneficiaries of training, seminars and workshops, as well as the percentages of women benefiting from them under each budget section. UN ويورد الجدول 9 أدناه العدد الكلي للمستفيدين الإناث والذكور من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل، وكذلك النسبة المئوية للنساء اللائي استفدن منها في إطار كل باب من أبواب الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus