"النسبة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • sex ratio
        
    • gender ratio
        
    • sex ratios
        
    • CSR
        
    • sex-ratio
        
    In the more developed regions, however, the sex ratio is more balanced. UN ولكن النسبة بين الجنسين تصبح أكثر توازنا في المناطق الأكثر نموا.
    The sex ratio is 83 and 127 for urban and rural areas respectively, while it is 88 for the whole country. UN وتبلغ النسبة بين الجنسين 83 و127 في المناطق الحضرية والريفية على التوالي؛ في حين تبلغ 88 بالنسبة للبلد كله.
    Please provide updated data on sex ratio at birth by the order of birth in both urban and rural areas. UN يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    The gender ratio of staff at the Professional level and above is 64 per cent male and 36 per cent female. UN أما النسبة بين الجنسين في صفوف موظفي الفئة الفنية وما فوقها، فهي 64 في المائة للذكور و 36 في المائة للإناث.
    The staff gender ratio is 64 per cent male and 36 per cent female. UN أما النسبة بين الجنسين بين الموظفين فهي 64 في المائة للذكور و 36 في المائة للإناث.
    The uneven sex ratio of teachers should be addressed at all levels of education. UN وينبغي معالجة تفاوت النسبة بين الجنسين في صفوف المدرسين على جميع مستويات التعليم.
    Amongst the Muslims, the child sex ratio is 950 against the overall sex ratio of 936. UN وبين المسلمين تبلغ النسبة بين الجنسين بين الأطفال 950 بالمقارنة مع النسبة الكلية البالغة 936.
    The declining sex ratio, social stereotyping and violence against women in domestic and societal level are some of the manifestations of gender disparity, which are obstacles in attaining full development of women. UN إن انخفاض النسبة بين الجنسين والنظرة الاجتماعية النمطية والعنف ضد المرأة على مستوى المنزل والمجتمع هي بعض مظاهر التفاوت بين الجنسين التي تشكِّل عقبات أمام تحقيق التنمية الكاملة للمرأة.
    The sex ratio at the end of 2001 was 99.8 males per 100 females. UN وكانت النسبة بين الجنسين في سنة 2001، 99.8 من الذكور لكل 100 أنثى. الاقتصاد الكلي
    Improve women's health and tackle the sex ratio imbalance of new born infants UN تحسين صحة المرأة والتصدي لاختلال النسبة بين الجنسين في الأطفال المولودين حديثا
    By anchoring the process, a National Plan of Action for improving the Child sex ratio has been drafted. UN وبتثبيت هذه العملية، وُضع مشروع خطة عمل وطنية لتحسين النسبة بين الجنسين عند الأطفال.
    Further sex ratio at birth at the national level has shown an improvement. UN كما أظهرت النسبة بين الجنسين عند الولادة على الصعيد الوطني وجود تحسن.
    It has been observed that sex ratio in India is comparatively higher than other parts of the world. UN ولوحظ ارتفاع النسبة بين الجنسين في الهند بالمقارنة مع مناطق أخرى من العالم.
    The National Mission also undertook thematic convergence projects in 10 districts having low child sex ratio to demonstrate convergence process for improving the child sex ratio. UN واضطلعت البعثة الوطنية أيضا بمشاريع مواضيعية في مجال التقارب في 10 مقاطعات تنخفض فيها النسبة بين الجنسين عند الأطفال وذلك لتبيان إسهام جهود التقارب في تحسين تلك النسبة.
    The child sex ratio (CSR) in the age group of 0-6 years has dipped to 914 from 927 girls per thousand boys as recorded in 2001 Census. UN وانخفضت النسبة بين الجنسين عند الأطفال في الفئة العمرية من الولادة إلى السادسة من العمر من 927 إلى 914 فتاة لكل ألف فتى على النحو المسجل في تعداد عام 2001.
    With the advent of ultrasound screening, son preference in India has translated into a severely lopsided sex ratio over the past two decades. UN ومع الأخذ بالتحرّي بالموجات فوق الصوتية في الهند، تجسَّد تفضيل الأبناء الذكور في اختلال شديد في النسبة بين الجنسين خلال العقدين الماضيين.
    As mentioned previously, the child sex ratio reached an alltime low of 914.23 girls for every 1,000 boys in the census of 2011. UN كما ذكر آنفاً، انخفضت النسبة بين الجنسين بين الأطفال إلى أدنى مستوياتها على الإطلاق وبلغت 914.23 بنتاً لكل 000 1 ولد في تعداد عام 2011.
    The gender ratio of staff at the Professional level and above is 61 per cent male and 39 per cent female. UN أما النسبة بين الجنسين في صفوف موظفي الفئة الفنية وما فوقها، فهي 61 في المائة للذكور و 39 في المائة للإناث.
    There had also been an improvement in the Department's gender ratio during the year, with 35 per cent of the recruits being women. UN كذلك تحسَّنت النسبة بين الجنسين خلال العام لأن 35 في المائة من الموظفين المعينين كُنّ من النساء.
    About 51% of Angola's population is female; the gender ratio is 97 men for every 100 women. UN وحوالي 51 في المائة من سكان أنغولا من الإناث؛ وتبلغ النسبة بين الجنسين 97 رجلا لكل 100 امرأة.
    A few countries have begun to realize the many negative long-term security, cultural and societal implications of disparate sex ratios on their populations. UN وبدأت بضعة بلدان تدرك الكثير من الآثار الأمنية والثقافية والمجتمعية السلبية طويلة الأجل المترتبة على تفاوت النسبة بين الجنسين في سكانها.
    The decline in CSR is a matter of concern and the Government is making efforts to improve the situation. UN وانخفاض النسبة بين الجنسين عند الأطفال مثير للقلق، وتبذل الحكومة جهودا لتحسين الوضع.
    Several States have also recorded a decline in sex-ratio during the decade. UN سجَّلت عدة ولايات أيضاً انخفاضاً في النسبة بين الجنسين خلال العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus