"النسبية التي تتمتع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the comparative
        
    • its comparative
        
    • their comparative
        
    • s comparative
        
    The retreat established a joint Government-United Nations steering team that will lead the rest of the planning exercise, taking into account the comparative advantages of the United Nations and its alignment with other key partners. UN وقد شُكل في هذا الاجتماع فريق توجيهي مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة ليشرف على بقية عملية التخطيط، مستفيدا من المزايا النسبية التي تتمتع بها الأمم المتحدة ومن تعاونها مع الشركاء الرئيسيين الآخرين.
    the comparative advantage of these organizations - having strong links with local communities and good knowledge of the present judicial system - should be drawn upon. UN وينبغي الاستفادة من الميزة النسبية التي تتمتع بها هذه المنظمات، ألا وهي الصلات القوية التي تربطها بالمجتمعات المحلية وحسن معرفتها بنظام القضاء الحالي.
    With regard to enhanced aid effectiveness, she noted the proposal of the Secretary-General on strengthening the Organization in order to clarify the comparative advantages of United Nations entities in the provision of technical assistance. UN وأشارت فيما يتعلق بتعزيز فاعلية المعونة إلى اقتراح الأمين العام بشأن تدعيم المنظمة للاستفادة على نحو أفضل من الميزة النسبية التي تتمتع بها هيئات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية.
    2. Towards an integrated framework 7. the comparative advantage of UNICEF in harnessing knowledge for children is clear. UN 7 - ليس ثمة لبس في الميزة النسبية التي تتمتع بها اليونيسيف في تسخير المعارف لصالح الأطفال.
    7. The Division's substantive expertise is increasingly based on its comparative advantages, especially in relation to the United Nations Development Programme (UNDP). UN 7 - وفيما يتعلق بالخبرة الموضوعية التي تمتلكها الشعبة، فإنها تستند بصورة متزايدة إلى المزايا النسبية التي تتمتع بها الشعبة، وبخاصة في علاقتها ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    So far, their comparative advantage seems to lie in tourism, outsourcing, professional services and GATS Mode 4. UN ويبدو، حتى الآن، أن الميزة النسبية التي تتمتع بها هذه البلدان هي في قطاعات السياحة، والتعاقد على توفير الخدمات من الخارج، والخدمات المهنية، والخدمات المقدمة بواسطة أسلوب التوريد 4 في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    UNIDO's comparative advantage was indispensable in solving global issues and achieving the MDGs. UN واعتبر أنه لا غنى عن المزية النسبية التي تتمتع بها اليونيدو لحل القضايا العالمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The GEF Council also approved a document that detailed the comparative advantages of the 10 GEF Agencies, including UNIDO, in each of the six focal areas. UN ووافق مجلس المرفق أيضا على وثيقة تُقدّم معلومات تفصيلية عن المزايا النسبية التي تتمتع بها وكالات المرفق العشر، بما فيها اليونيدو، في كل واحد من مجالات التركيز الستة.
    Both the Bank and the IMF have executed or co-financed UNDP-funded projects over many years, and vice versa, drawing, as appropriate, on the comparative advantages of the respective agencies. UN وقد قام كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على مدار سنوات بتنفيذ مشاريع ممولة من البرنامج اﻹنمائي أو المشاركة في تمويلها، أو العكس، مستفيدين في ذلك من المزايا النسبية التي تتمتع بها تلك الهيئات.
    The task force modality will enable the forging of system-wide coordinated responses that draw on the comparative advantages of the agencies and organizations concerned. UN وستمكن آلية فرقة العمل من تحقيق استجابات منسقة على نطاق المنظومة تقوم على اﻹفادة من الميزات النسبية التي تتمتع بها الوكالات والمنظمات المعنية.
    He further added that the comparative advantage of the United Nations in Afghanistan was its large number of agencies and its presence in all 34 provinces. UN وأضاف أن الميزة النسبية التي تتمتع بها الأمم المتحدة في أفغانستان تتمثل في أن لديها عددا كبيرا من الوكالات، وأنها موجودة في المقاطعات الأربع والثلاثين جميعها.
    the comparative advantage of developing countries has traditionally been considered to lie in natural resource endowments and low-cost labour. UN 64- وطالما اعتبر أن الميزة النسبية التي تتمتع بها البلدان النامية هي مواردها الطبيعية وانخفاض كلفة اليد العاملة فيها.
    The consolidation of support resources that I propose will provide a much-needed opportunity to reclarify roles and maximize existing resources, leveraging the comparative advantages of each department and protecting the significant investment of the international community in public information in the field. UN وستوفر عملية توحيد موارد الدعم التي أَقترحُها فرصة سانحة لإعادة توضيح الأدوار ولاستخدام الموارد الحالية على أفضل وجه بالموازنة بين المزايا النسبية التي تتمتع بها كل منها من ناحية، وحماية الاستثمار الهام الذي وظّفه المجتمع الدولي في مجال شؤون الإعلام في الميدان، من ناحية أخرى.
    The new unit in the Department of Peace Operations will allow for better use of the comparative advantages of all three departments and will promote greater efficiency, increase accountability and ensure more effective use of existing resources. UN وستتيح الوحدة الجديدة المنشأة داخل إدارة عمليات السلام الفرصة لاستخدام المزايا النسبية التي تتمتع بها كل إدارة من الإدارات الثلاث على نحو أفضل. وستعمل على تحسين الكفاءة وزيادة المساءلة وضمان استخدام الموارد الحالية على نحو أكثر فعالية.
    Noting the comparative advantage of the Commission as the most representative body for the Asia and Pacific region in carrying out its role as the main general economic and social development centre of the United Nations system for the Asia and Pacific region, UN وإذ يلاحظ الميزة النسبية التي تتمتع بها اللجنة، بصفتها أكثر الهيئات تمثيلا لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في اضطلاعها بدورها باعتبارها المركز الرئيسي لمنظومة اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية العامة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    Noting the comparative advantage of the Commission as the most representative body for the Asia and Pacific region in carrying out its role as the main general economic and social development centre of the United Nations system for the Asia and Pacific region, UN وإذ يلاحظ الميزة النسبية التي تتمتع بها اللجنة، بصفتها أكثر الهيئات تمثيلا لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في اضطلاعها بدورها باعتبارها المركز الرئيسي لمنظومة اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية العامة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    (e) To strengthen the comparative advantages of each organization concerned; UN (هـ) تعزيز المزايا النسبية التي تتمتع بها كل منظمة من المنظمات المعنية؛
    (e) To strengthen the comparative advantages of each organization concerned; UN (هـ) تعزيز المزايا النسبية التي تتمتع بها كل منظمة من المنظمات المعنية؛
    23. He feared that if developing countries assumed the additional costs of enforcing environmental standards, the comparative advantage they now enjoyed would be compromised in some economic activities. UN ٣٢- وقال إنه يخشى في حالة قيام البلدان النامية بتحمل التكاليف اﻹضافية ﻹنفاذ المعايير البيئية أن تتعرض الميزة النسبية التي تتمتع بها اﻵن في بعض اﻷنشطة الاقتصادية للخطر.
    the comparative advantage of developing countries lies in labour-intensive, low-value-added products which are now becoming subject to environmental regulations in the OECD countries. UN فالميزة النسبية التي تتمتع بها البلدان النامية تكمن في منتجات تتسم بكثافة اليد العاملة، وانخفاض القيمة المضافة أصبحت تخضع اﻵن لضوابط تنظيمية بيئية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    44. Bermuda considers the high level of education of its inhabitants to be a major component of its comparative advantage relative to other offshore centres. UN 44 - وترى برمودا في ارتفاع مستوى التعليم بين سكانها ركنا أساسيا من أركان المزايا النسبية التي تتمتع بها بالمقارنة مع غيرها من المراكز الخارجية.
    With increasing trade liberalization, African countries would find it advantageous to expand their exports of commodities in line with their comparative advantage of climate and other resources (see, for example, Ruttan, 2002). UN ومع ازدياد تحرير التجارة، ستجد البلدان الأفريقية أن الفرصة مواتية لها لتوسيع صادراتها من السلع الأساسية وفقا للميزة النسبية التي تتمتع بها من حيث المناخ وموارد أخرى (انظر مثلاً، Ruttan, 2002).
    The criteria to determine the focus of the integrated strategic framework in Afghanistan were alignment with the Kabul process, the Organization's comparative advantage and the existence of a space for further intra-organizational synergy. UN أما معايير تحديد مجالات تركيز الإطار الاستراتيجي المتكامل في أفغانستان، فكانت مدى اتساقه مع عملية كابل، المزية النسبية التي تتمتع بها المنظمة، ووجود مجال لمزيد من تضافر الجهود داخل المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus