"النسب المئوية للنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • percentages of women
        
    • the percentage of women
        
    The percentages of women legally working from 1987 to 1992 were as follows: UN وكانت النسب المئوية للنساء العاملات بشكل مشروع في الفترة من ٧٨٩١ الى ٢٩٩١، على النحو التالي:
    percentages of women members of the Storting UN النسب المئوية للنساء العضوات في البرلمان
    Table 9 below provides the total number of female and male beneficiaries of training courses, seminars, workshops and fellowships, as well as the percentages of women benefiting from them, by budget section. UN ويورد الجدول 9 أدناه العدد الكلي للمستفيدين الإناث والذكور من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل، وكذلك النسب المئوية للنساء اللائي استفدن منها في إطار كل باب من أبواب الميزانية.
    However, while the number of women served had gone up with the expansion of the client base, the percentage of women served had declined. UN مع ذلك ففيما زاد عدد من تلقّين الخدمة من النساء في ضوء توسّع قاعدة العملاء فإن النسب المئوية للنساء المخدومات انخفضت.
    In regard to Greece, the Committee noted the already low level of participation of women in political and public life and the apparent decrease in the percentage of women in elected office. UN وفيما يتعلق باليونان، فقد أحاطت اللجنة علما بالمستوى المنخفض أصلا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، والانخفاض الواضح في النسب المئوية للنساء في المناصب التي تُشغل بالانتخاب.
    64. The table that follows shows in detail the percentages of women candidates and successful candidates throughout the country, by political party, after the National Elections of 17 June 2012. UN 64- ويبين الجدول التالي بالتفصيل النسب المئوية للنساء المرشحات والفائزات في جميع أرجاء البلد بحسب الحزب السياسي بعد الانتخابات الوطنية التي جرت في 17 حزيران/ يونيه 2012.
    The percentages of women elected were higher still, indicating that if more women would stand, more would be elected: 28 per cent of persons elected to the supervisory boards were women, and 32 per cent in the case of the safety and health committees. UN إن النسب المئوية للنساء المنتخَبات أكبر، مما يدل على أنه لو وجد عدد كاف من النساء في القائمة، فسيجري انتخابهن: ٨٢ في المائة من النساء انتخبن في مجالس المشاريع و ٢٣ في المائة للجان التأمين الصحي.
    76. percentages of women members of the Storting UN 76- النسب المئوية للنساء العضوات في البرلمان
    The five components include the percentages of women who are registered to vote, those who actually vote, those who are parliamentary candidates, those actually in parliaments and those in ministerial positions. UN وتشمل العناصر الخمسة النسب المئوية للنساء اللاتي سجلن أسماءهن للتصويت، وأولئك اللائي أدلين بأصواتهن فعلا، والمرشحات للبرلمانات، وأولئك الموجودات فعلا في البرلمانات وفي مناصب وزارية.
    7.5. percentages of women candidates of political parties UN 7-5 النسب المئوية للنساء المرشحات لدى الأحزاب السياسية
    26. The percentages of women on training schemes funded by the Department of Trade and Industry as at September 2002 were as follows: UN 26 - وكانت النسب المئوية للنساء في الخطط التدريبية الممولة من إدارة التجارة والصناعة، حتى أيلول/سبتمبر 2002، على النحو التالي:
    The percentages of women beneficiariesa varied from 15 to 55 per cent, depending on the country. UN وتراوحت النسب المئوية للنساء المستفيدات(أ) بين 15 و 55 في المائة تبعاً للبلد.
    In contrast, in some political transitions in various countries in many regions, the introduction of quotas facilitated a significant rise in representation of women, producing, for instance in sub-Saharan Africa, some of the highest percentages of women members of parliament. UN وفي المقابل، أتاح اعتماد نظام الحصص، في بعض حالات الانتقال السياسي التي شهدتها بلدان مختلفة في العديد من المناطق، تسجيل زيادة كبيرة في تمثيل المرأة، وأدى، على سبيل المثال، في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، إلى تسجيل بعض من أعلى النسب المئوية للنساء الأعضاء في البرلمان.
    21. The decline from June 1997 to June 1998 in the percentages of women promoted to the P-5 level (from 56.8 per cent to 35.6 per cent) and appointed at the P-5 level (from 55.6 per cent to 31.6 per cent) is of especial concern. UN ٢١ - ويثير قلقا خاصا انخفاض النسب المئوية للنساء اللواتي رقين إلى رتبة ف -٥ )من ٥٦,٨ في المائة إلى ٣٥,٦ في المائة( والنساء اللواتي عينن في رتبة ف - ٥ )من ٥٥,٦ في المائة إلى ٣١,٦ في المائة( من حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    79. The percentages of women members in these parties were 6.3 for the United Development Party (PPP), 13.3 percent for the GOLKAR Party and 15.4 percent for PDI-P. Although the number of women holding seats in the Parliament and the People's Consultative Assembly decreased, the quality of women's representation in the two assemblies, having been won through popular votes, showed a marked improvement. UN 79 - وكانت النسب المئوية للنساء من أعضاء هذه الأحزاب هي 6.3 لحزب التنمية المتحد و13.3 في المائة لحزب جولكار و15.4 في المائة لحزب الكفاح الديمقراطي الإندونيسي. وبرغم أن عدد النساء ممن يشغلن مواقع في البرلمان وفي مجلس شورى الشعب قد تناقص، فإن نوعية تمثيل المرأة في المجلسين وبعد الفوز من خلال الأصوات الشعبية أظهرت تحسناً مميزاً.
    The following are the percentages of women in higher education by school field orientation: more than 60 % are in liberal arts and natural science schools, more than 50 % in economics-oriented schools, almost 50 % in arts-oriented schools, around 40 % in agriculture-oriented schools, and around 25 % in technologically-oriented schools. UN 175- ترد فيما يلي النسب المئوية للنساء في التعليم العالي بحسب مجال التخصص في الدراسة : أكثر من 60 في المائة في مدارس الفنون الحرة والعلوم الطبيعية، أكثر من 50 في المائة من طلاب المدارس المتخصصة في الاقتصاد، ونحو 50 في المائة في المدارس الفنية، و40 في المائة في المدارس الزراعية، وحوالي 25 في المائة في المدارس التكنولوجية.
    199. Noting the already low level of participation of women in political and public life, the Committee voices its concern at the apparent decrease in the percentage of women in elected office. UN ١٩٩ - واللجنة، إذ تحيط علما بالمستوى المنخفض أصلا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الانخفاض الواضح في النسب المئوية للنساء في المناصب التي تشغل عن طريق انتخابات.
    (d) Increase to acceptable levels the percentage of women participating in joint bodies that have an impact on gender balance; UN (د) زيادة النسب المئوية للنساء المشاركات في الهيئات المشتركة التي لها تأثير على التوازن بين الجنسين إلى مستويات مقبولة؛
    (d) Increase to acceptable levels the percentage of women participating in joint bodies that have an impact on gender balance; UN (د) زيادة النسب المئوية للنساء المشاركات في الهيئات المشتركة التي لها تأثير على التوازن بين الجنسين إلى مستويات مقبولة؛
    (d) Increase to acceptable levels the percentage of women participating in joint bodies that have an impact on gender balance; UN (د) زيادة النسب المئوية للنساء المشاركات في الهيئات المشتركة التي لها تأثير على التوازن بين الجنسين إلى مستويات مقبولة؛
    199. Noting the already low level of participation of women in political and public life, the Committee voices its concern at the apparent decrease in the percentage of women in elected office. It points to the consequences of this situation for the adoption of gender-sensitive legislative and policy measures. UN ١٩٩ - واللجنة، إذ تحيط علما بالمستوى المنخفض أصلا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، تعرب عن قلقها إزاء الانخفاض الواضح في النسب المئوية للنساء في المناصب التي تشغل بالانتخاب، وتشير إلى اﻵثار المترتبة على هذا الوضع بالنسبة لاعتماد تشريع يراعي الفوارق بين الجنسين وتدابير السياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus