"النسخ المنقحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised versions
        
    • revised version
        
    The President informed the Board that revised versions of the full CPDs would be prepared, based on the comments made, as appropriate, and would be posted on the internet within six weeks of the session. UN وأبلغ الرئيس المجلس أنه سيتم إعداد النسخ المنقحة من وثائق البرامج القطرية الكاملة استنادا إلى ما يُبدى من تعليقات، حسب الاقتضاء، وسيتم نشرها على الإنترنت خلال ستة أسابيع من انتهاء الدورة.
    The expert review team integrates the Parties' comments within four weeks and sends the revised versions of the reports to the secretariat. UN وتدرج أفرقة خبراء الاستعراض تعليقات الأطراف في التقرير خلال أربعة أسابيع، وترسل النسخ المنقحة للتقارير إلى الأمانة.
    The expert review team integrates the Annex I Parties' comments within four weeks and sends the revised versions of the reports to the secretariat. UN وتقوم أفرقة خبراء الاستعراض بإدراج تعليقات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في التقارير خلال أربعة أسابيع وترسل النسخ المنقحة للتقارير إلى الأمانة.
    The expert review team integrates the Annex I Parties' comments within six weeks and sends the revised versions of the reports to the secretariat. UN وتدرج أفرقة خبراء الاستعراض تعليقات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في التقرير خلال ستة أسابيع، وترسل النسخ المنقحة للتقارير إلى الأمانة.
    The expert review team integrates the Party's comments within three weeks and sends the revised version of the report to the secretariat. UN وتدرج أفرقة خبراء الاستعراض تعليقات الأطراف في التقرير، خلال ثلاثة أسابيع، وترسل النسخ المنقحة للتقارير إلى الأمانة.
    The expert review team integrates the Parties' comments within four weeks and sends the revised versions of the reports to the secretariat. UN وتقوم أفرقة خبراء الاستعراض بإدراج تعليقات الأطراف في التقارير خلال أربعة أسابيع وترسل النسخ المنقحة للتقارير إلى الأمانة.
    The Co-Chairs and Co-Rapporteurs will continue to update and circulate revised versions of this chart, including at the 5MSP. UN وسيستمر الرئيسان المتشاركان والمقرران المتشاركان في استيفاء وتعميم النسخ المنقحة من هذا الشكل، بما في ذلك خلال الاجتماع الخامس للدول الأطراف.
    The Co-Chairs and Co-Rapporteurs will continue to update and circulate revised versions of this chart, including at the 5MSP. UN وسيستمر الرئيسان المتشاركان والمقرران المتشاركان في تحديث وتعميم النسخ المنقحة من هذا الشكل، بما في ذلك خلال اجتماع الدولي الأطراف الخامس.
    2. Invites Parties and others to submit comments on the draft revised versions referred to in paragraph 1 to the Secretariat and Germany by 15 July 2006; UN 2 - يدعو الأطراف وغيرها إلى أن تقدم إلى الأمانة وإلى ألمانيا قبل 15 تموز/يوليه 2006 تعليقات على مشروع النسخ المنقحة المشار إليه في الفقرة 21؛
    1. Adopts the revised versions of the forms for notification and movement documents, including the instructions on how to use those forms as contained in the appendix to the present decision. UN 1 - يعتمد النسخ المنقحة لنماذج الإخطار والنقل، بما في ذلك التعليمات بشأن كيفية استخدام تلك النماذج، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    4. Also requests the Secretariat to prepare the revised versions of guidance papers on H10 and H11 and to transmit them to the Conference of the Parties at its tenth meeting for its consideration. UN 4 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد النسخ المنقحة من ورقات التوجيه بشأن الخاصيتين الخطرتين H10 وH11, وأن تحيلها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها.
    Requests the Secretariat to submit the revised versions of the guidance papers on H6.2, H11 and H13 to the Conference of the Parties at its seventh meeting for its adoption on an interim basis. UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تقدم النسخ المنقحة للمبادئ التوجيهية بشأن H6.2 وH10 وH11 وH13 إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع لاعتمادها على أساس مؤقت.
    The revised versions will be discussed at the second meeting of the Expert Group, to be held in New York, from 25 to 27 March 2015, and will be subjected to additional peer review before their finalization. UN وستناقش النسخ المنقحة في الاجتماع الثاني لفريق الخبراء، المقرر عقده في نيويورك في الفترة من 25 إلى 27 آذار/ مارس 2015، وستخضع لاستعراض الأقران مرة أخرى قبل وضع صيغتها النهائية.
    (i) Issue and distribute the revised versions of the " Basic security in the field " and " Advanced security in the field " CD-ROMs for all countries and duty stations where United Nations personnel are present; UN (ط)إصدار وتوزيع النسخ المنقحة للقرصين المدمجين المعنونين " إجراءات الأمن الأساسية في الميدان " و " إجراءات الأمن المتقدمة في الميدان " في جميع البلدان وأماكن العمل التي يوجد فيها موظفو الأمم المتحدة؛
    Sixteen Parties optionally reported sulphur dioxide (SO2) emissions which is encouraged by the revised versions of both guidelines. UN وأبلغ ستة عشر طرفاً بشكل اختياري عن انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت (SO2) كما هو مشجع عليه في النسخ المنقحة من كلا مجموعتي المبادئ التوجيهية.
    The proceedings of the Meeting, which included the revised versions of most of the papers presented at the Meeting, the report of the deliberations, the recommendations of the Meeting and an overview of current knowledge regarding the internal migration of women, have been published in a volume entitled Internal Migration of Women in Developing Countries. UN وفي مجلد عنوانه " الهجرة الداخلية للمرأة في البلدان النامية " ، نُشرت محاضر الاجتماع، التي تتضمن النسخ المنقحة لمعظم الورقات المقدمة فيه، وتقرير المداولات، وتوصيات الاجتماع، الى جانب لمحة عامة عن المعارف المتوفرة حاليا بشأن الهجرة الداخلية للنساء.
    The Conference will have before it the draft revised versions of the notification and movement documents for the control of transboundary movements of hazardous and other wastes and instructions for their use, as contained in document UNEP/CHW.5/Add.6, for its consideration and possible adoption. UN 32 - وسيكون معروضاً على مؤتمر الأطراف مشاريع النسخ المنقحة لوثائق الإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود والإرشادات بشأن استخدامها، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.8/5/Add.6، للنظر فيها وإمكانية اعتمادها.
    1. Adopts the revised versions of the forms for notification and movement documents, including the instructions on how to use those forms as contained in the appendix to the present decision; UN 1 - يعتمد النسخ المنقحة من استمارات الإخطار ووثائق النقل، بما في ذلك الإرشادات الخاصة باستخدام هذه الاستمارات على النحو الوارد في تذييل هذا المقرر(7)؛
    (i) Issue and distribute the revised versions of " Basic Security in the Field " and " Advanced Security in the Field " CD-ROMs for all countries and duty stations where United Nations personnel are present; UN (ط) إصدار وتوزيع النسخ المنقحة للقرصين المدمجين المعنونين " إجراءات الأمن الأساسية في الميدان " و " إجراءات الأمن المتقدمة في الميدان " في جميع البلدان وأماكن العمل التي يوجد فيها موظفو الأمم المتحدة؛
    The expert review team integrates the Party's comments within three weeks and sends the revised version of the report to the secretariat. UN وتدرج أفرقة خبراء الاستعراض تعليقات الأطراف في التقرير، خلال ثلاثة أسابيع، وترسل النسخ المنقحة للتقارير إلى الأمانة.
    4. Also requests the Secretariat to prepare a revised version of the guidance paper on H11 and to transmit it to the Conference of the Parties at its tenth meeting for its consideration. UN 4 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد النسخ المنقحة من ورقات التوجيه بشأن الخاصيتين الخطرتين H10 وH11, وأن تحيلها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus