"النسيج والملابس" - Traduction Arabe en Anglais

    • textile and garment
        
    • textile and clothing
        
    • textiles and clothing
        
    • textiles and garments
        
    Relatively few are found in the agricultural sector, while there are many in the textile and garment industry. UN ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن.
    textile and garment industry employees are 95% women. UN وتشكل النساء نسبة 95 في المائة من العاملين في صناعة النسيج والملابس.
    The textile and clothing sector, of vital interest to many developing countries, is subject to declining quantitative restrictions until 2005, with the most meaningful liberalization of existing quotas coming last, and tariffs in the sector will remain high. UN فقطاع النسيج والملابس ذو الأهمية الحيوية للبلدان النامية خاضع لقيود كمية يجري تخفيفها على مراحل حتى عام 2005، وسوف يتأخر رفع أهم تلك القيود إلى المرحلة الأخيرة، وستظل التعريفات الجمركية في هذا القطاع مرتفعة.
    Further, integration in the textile and clothing sector and market access in agriculture are hindered by the slow pace of liberalization of these sectors by high-income countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن تباطؤ البلدان المرتفعة الدخل في تخفيف القيود في قطاع النسيج والملابس يعوق اندماجه ويقلل من فرص دخوله إلى الأسواق.
    The textiles and clothing category has 2 listed items. UN وتتضمن القائمة بندين يتعلقان بفئة النسيج والملابس.
    Workers in textiles and clothing UN العمال في مصانع النسيج والملابس
    Relatively few are found in the agricultural sector, while there are many in the textile and garment industry. UN ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن.
    Relatively few are found in the agricultural sector, while there are many in the textile and garment industry. UN ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن.
    The textile and garment and tourism sectors contributed much to the country's economic development and job creation. UN وأسهمت قطاعات النسيج والملابس والسياحة كثيرا في النمو الاقتصادي للبلد وفي توفير الأعمال.
    Special incentives are provided to employers whenever they provide such opportunities for women who are laid off in the textile and garment industry, who are primarily women above 40 years of age. UN وتقدم حوافز خاصة لأرباب العمل كلما أتاحوا مثل هذه الفرص للنساء اللواتي يسرحن من العمل في صناعة النسيج والملابس الجاهزة واللواتي هن أساساً نساء تزيد أعمارهن عن 40 سنة.
    This is particularly true in the textile and garment and the food industries in Egypt and the Syrian Arab Republic. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على صناعات النسيج والملابس واﻷغذية في مصر والجمهورية العربية السورية.
    Workers are exposed to chemicals and other health hazards, especially in the textile and clothing, electronics and manufacturing industries, which are the main sectors. UN ويتعرض العمال إلى المواد الكيميائية وغيرها من المخاطر الصحية، وخصوصاً في صناعات النسيج والملابس والإلكترونيات والصناعات التحويلية، التي تشكل القطاعات الرئيسية في هذا الميدان.
    The low utilization of preferences for textile and clothing products has been explained by difficulties in complying with origin requirements under the scheme. UN وقد نُسِبَ ضعف استخدام الأفضليات بالنسبة لمنتجات النسيج والملابس إلى الصعوبات التي يطرحها الامتثال لشروط المنشأ المنصوص عليها في المخطط.
    The textile and clothing industry, in which barriers to exit tend to be low, has seen output drop by as much as 50 per cent in some countries. UN كما أن صناعة النسيج والملابس التي تميل فيها حواجز المخرج إلى كونها نازلة، شهدت هبوطا في الإنتاج وصلت نسبته إلى 50 في المائة في بعض البلدان.
    Of particular interest to developing countries is the expiration of the quota system under multifibre agreements for textile and clothing sector. UN ومما يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية، انقضاء مدة نظام الحصص في إطار اتفاقات المنسوجات المتعددة الألياف في قطاع النسيج والملابس.
    Citing the textile and clothing industry as an example, he pointed out entry level opportunities that had been successfully capitalized by certain Asian and African countries on the one hand, and the high-end niche occupied by European fashion houses. UN وفي معرض ذكر صناعة النسيج والملابس كمثال، أشار الأمين العام من ناحية إلى فرص دخول الأسواق التي استغلتها بنجاح بعض البلدان الآسيوية والأفريقية، وإلى فئات الأسواق الراقية التي تهيمن عليها دُور الموضة الأوروبية.
    A few days ago, during a visit to Cambodia, I learned that the majority of their textiles and clothing companies that export to rich-country markets do not have contracts from buyers beyond February 2009. UN وفي زيارة قمت بها إلى كمبوديا قبل بضعة أيام بلغني أن معظم شركات صناعة النسيج والملابس التي تصدر إلى مشترين في أسواق البلدان الغنية ليس لديها عقود معهم بعد شباط/فبراير 2009.
    The IMF quoted the erosion of tariff preferences, adverse changes in the terms of trade of countries that depended on food imports, and the dismantling of quotas under the Agreement on textiles and clothing as likely causes of balance-of-payments difficulties for many developing countries. UN وأورد صندوق النقد الدولي تآكل الأفضليات التعريفية، والتغيرات السلبية في معدلات التبادل التجاري بين البلدان التي تعتمد على استيراد الأغذية، وإلغاء الحصص القائمة في إطار اتفاق النسيج والملابس باعتبارها أسباباً محتملة للصعوبات التي تواجه العديد من البلدان النامية في موازين المدفوعات.
    58. The textiles and clothing industry is a mature sector, but it will continue to be a dynamic sector driven by demand, change in demography, increasing living standards, and emerging opportunities for innovation, diversification and niche-product development. UN 58- صناعة النسيج والملابس قطاع بلغ مرحلة اكتمال النضج، ولكنه سيظل قطاعاً دينامياً يدفعه الطلب، والتغير الديمغرافي، وارتفاع مستويات المعيشة، وفرص الابتكار الناشئة، والتنويع وتطوير المنتجات المتخصصة.
    At the same time, the sudden increase in exports of textiles and clothing from China following the expiry of the Agreement on textiles and clothing has led to recent tensions, and some developed countries have called for safeguard measures. UN وفي الوقت ذاته أدى الارتفاع المفاجئ في صادرات الصين من النسيج والملابس في أعقاب انتهاء العمل بالاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس إلى إثارة حالات من التوتر في الآونة الأخيرة، وهو ما دعا بعض البلدان المتقدمة إلى المطالبة بتدابير وقائية.
    textiles and clothing UN النسيج والملابس
    This is attributable to the fact that apprenticeship does not yet cover, or does not adequately cover, the sectors preferred by girls, such as administration and management or textiles and garments. UN ويعزى ذلك أساسا إلى أن التمرس لا يغطي بما يكفي أو لا يغطي حتى الآن القطاعات التي تُقبل عليها الفتيات أكثر، ولاسيما قطاع الإدارة والتنظيم أو قطاع النسيج والملابس على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus