"النشأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • growing
        
    • emerged
        
    • formation
        
    • nurture
        
    • grow
        
    • the recently
        
    growing up in a country that banned imported automobiles after 1959, you tend to live a rich fantasy life. Open Subtitles النشأة في بلد يحظر السيارات المستوردة بعد عام 1959 , أنتِ تميلين إلى عيش حياة خيالية غنية
    Imagine growing up with that guy, Worried the tooth fairy's gonna slit your throat. Open Subtitles تخيلي النشأة مع هذا الشخص، الذهاب للفراش قلقة أن جني الأسنان سينحر عنقِك
    I'm just used to it, things being ugly. growing up in a place like this. Open Subtitles اعتدت هذا فحسب، فقد مررت بعناء شنيع، حيث النشأة في مكان كهذا.
    This newly emerged phase of global civilization has a number of distinctive features. UN إن لهذه المرحلة الجديدة النشأة للحضارة العالمية عددا من الملامح المتميزة.
    Both the issue of formation and that of evidence were important. UN وتتسم مسألة النشأة ومسألة الإثبات كلتاهما بالأهمية.
    I guess that answers the age-old question of nature versus nurture. Open Subtitles أظن بأن هذا يجيب على السؤال القديم لـ "الطابِع مقابل النشأة".
    growing up in an orphanage, you have to fight other kids for everything-- snacks, pillows, parents. Open Subtitles النشأة في دار الأيتام عليك مقاتلة الأطفال الاخرين على كل شيء الوجبات الخفيفة , الوسائد , والاباء
    You probably think that growing up in a mental institution would be fun. Open Subtitles من المُحتمل أنكم تعتقدون أن النشأة في مصحة للأمراض العقلية قد يكون أمراً مُمتعاً
    - of growing up in our house. Open Subtitles ـ من النشأة في منزلك ـ لكن ، أنتِ سامة يا عزيزتي
    growing up is getting used to the world. Open Subtitles النشأة في هذا الوضع تجعلهم يألفون العالم.
    Yeah, well, growing up on a farm in the prairies will do that to a kid. Open Subtitles نعم , النشأة بالمزرعة في إحدى البراري ستفعل هذا لطفل
    I think growing up without someone to protect you from the world forces you to learn how to survive in it. Open Subtitles أعتقد أن النشأة بدون شخص يحميك من العالم تدفعك لتعلّم كيفية النجاة فيه.
    You seem really upset about this. You know, growing up in Indiana, that show was a religion. Open Subtitles انت تعلم , النشأة في انديانا هذا العرض كان كالعبادة
    Like for all countries of former Soviet Union, the problem of trafficking in human beings is a newly emerged phenomenon for Azerbaijan. UN على غرار ما هو عليه الحال في جميع بلدان الاتحاد السوفييتي السابق، تعد مشكلة الاتجار في البشر ظاهرة حديثة النشأة في أذربيجان.
    There had been general agreement that the Commission should study the relationship between customary international law and other sources of international law, but should not undertake a study of jus cogens, as it presented its own peculiarities in terms of formation and evidence. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي للجنة أن تدرس العلاقة من القانون الدولي العرفي ومصادر القانون الدولي الأخرى، ولكن ينبغي ألا تُجري دراسة للأحكام الآمرة نظراً لأن لها خصائصها المميزة من حيث النشأة والإثبات.
    Earlier studies on that question could be useful, such as the one by Jorge Castañeda, which had used terms such as " accelerated formation " or " accelerated practice " to categorize customary rules according to the time required for their formation. UN وقد تكون الدراسات التي أجريت في السابق بشأن المسألة مفيدة، مثل الدراسة التي أجراها خورخي كاستانييدا، الذي استخدم مصطلحات من قبيل " النشأة المعجلة " أو " الممارسة المعجلة " لتصنيف القواعد العرفية وفقا للوقت اللازم لنشأتها.
    48. Several delegations were of the view that both the issues of " formation " and " evidence " ought to be examined by the Commission. UN 48 - ورأت عدة وفود أن اللجنة يجب أن تنظر في كل من قضايا " النشأة " و " الإثبات " .
    It's the nurture part of nature and nurture. Open Subtitles إنه جزء النشأة من الطبيعة والنشأة
    The number of newly created public associations continues to grow. UN ويتزايد عدد الرابطات العامة حديثة النشأة في البلد.
    the recently created National Confederation of Indigenous Women is also a partner in this area. UN ويدخل الاتحاد الوطني لتنظيمات نساء الشعوب الأصلية الحديث النشأة ضمن الشركاء أيضا في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus