"النشاط الإجرامي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal activity in
        
    • criminality in
        
    • of criminal activity
        
    The Mission adjusted its concept of operations in order to address and respond to criminal activity in the capital, Port-au-Prince. UN وقد عدلت البعثة مفهومها للعمليات من أجل التعاطي مع النشاط الإجرامي في العاصمة، بورت أو برانس، والتصدي له.
    A rising trend of criminal activity in the buffer zone, in particular human trafficking activities, continue to be reported by both sides. UN ويواصل الجانبان الإبلاغ عن تصاعد النشاط الإجرامي في المنطقة العازلة، لا سيما أنشطة الاتجار بالبشر.
    The issue was all the more topical because of the role of criminal activity in financing international terrorism. UN واستطرد قائلا إن المسألة تزداد تشعبا بسبب دور النشاط الإجرامي في تمويل الإرهاب الدولي.
    In such treaties, it may be important to provide that criminality in the requesting State is sufficient for the obligation to exchange information to arise. UN وفي مثل هذه المعاهدات، ربما يكون من المهم الفرض على أن يكون النشاط الإجرامي في الدولة الطالبة كافيا لكي ينشأ الإلزام بتبادل المعلومات.
    29. The level of criminality in Guinea-Bissau remains relatively low. However, seizures of illicit weapons and cocaine suggest an increase in organized crime operators. UN 29 - وما زال معدل النشاط الإجرامي في غينيا - بيساو منخفضا نسبيا، وإن كانت ضخامة الكميات المضبوطة من الأسلحة غير المشروعة والكوكايين توحي بأن عصابات الجريمة المنظمة في ازدياد.
    The surge in criminal activity in Tindouf had also made it a potential refuge for jihadists forced out of Northern Mali by security operations. UN كما أن تنامي النشاط الإجرامي في تندوف جعلها ملجئاً محتملاً للجهاديين الذين أُخرجوا عنوة من شمال مالي بسبب العمليات الأمنية.
    Significantly, in 2010, the Government prioritized the investigation of money-laundering and financial aspects of criminal activity in Georgia. UN وبصفة خاصة، حددت الحكومة في عام 2010 أولويات التحقيق في جوانب غسل الأموال والجوانب المالية من النشاط الإجرامي في جورجيا.
    Despite reports of increased criminal activity in Bissau, the police lack any quick-reaction capability and training is rudimentary. UN فبالرغم من التقارير التي تتحدث عن انخفاض في النشاط الإجرامي في بيساو، لا تملك الشرطة أي قدرات على التدخل السريع، وما زال تدريبها بدائيا.
    Those operations have illustrated the willingness of HNP to take action against criminal activity in Port au Prince. UN وبيّنت هذه العمليات عزم شرطة هايتي الوطنية على اتخاذ إجراءات ضد النشاط الإجرامي في بورت - أو - برينس.
    Yusuf Qasim discovered GBR was engaged in criminal activity in Pakistan. Open Subtitles شكرا. اكتشف يوسف قاسم كانت تعمل GBR في النشاط الإجرامي في باكستان.
    68. Ms. Millard-White (Trinidad and Tobago) said that considerable criminal activity in her country was linked to the growth of organized crime locally and internationally. UN 68 - السيدة ميلارد - وايت (ترينيداد وتوباغو): قالت إن جانباً كبيراً من النشاط الإجرامي في بلدها يرتبط بنمو الجريمة المنظمة على المستويين المحلي والدولي.
    Ukraine supports the efforts of States to achieve the goals of this plan on detection, prevention and response to illegal acts against nuclear facilities, nuclear materials, radioactive waste and other sources of ionizing radiation, as well as combating criminal activity in the field of nuclear non-proliferation and implementing related international standards in national legislation. UN وتؤيد أوكرانيا الجهود التي تبذلها الدول لتحقيق أهداف هذه الخطة بشأن الكشف عن الأعمال غير المشروعة ضد المنشآت النووية والمواد النووية والنفايات المشعة وغيرها من مصادر الإشعاع المؤين ومنع هذه الأعمال والتصدي لها، فضلا عن مكافحة النشاط الإجرامي في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ المعايير الدولية ذات الصلة في التشريعات الوطنية.
    Ukraine supports the efforts of States to achieve the goals of this plan on detection, prevention and response to illegal acts against nuclear facilities, nuclear materials, radioactive waste and other sources of ionizing radiation, as well as combating criminal activity in the field of nuclear non-proliferation and implementing related international standards in national legislation. UN وتؤيد أوكرانيا الجهود التي تبذلها الدول لتحقيق أهداف هذه الخطة بشأن الكشف عن الأعمال غير المشروعة ضد المنشآت النووية والمواد النووية والنفايات المشعة وغيرها من مصادر الإشعاع المؤين ومنع هذه الأعمال والتصدي لها، فضلا عن مكافحة النشاط الإجرامي في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ المعايير الدولية ذات الصلة في التشريعات الوطنية.
    Additionally, as described in my report of 1 December 2006 to the Security Council on the United Nations operation in Cyprus (S/2006/931), which covers developments from 18 May to 27 November 2006, a rising trend of criminal activity in the buffer zone, in particular human trafficking activities, continues to be reported by both sides. UN وكما جاء في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن عملية الأمم المتحدة في قبرص (S/2006/931) الذي يغطي التطورات التي حدثت بين 18 أيار/مايو و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، فإن النشاط الإجرامي في تزايد في المنطقة العازلة، لا سيما أنشطة الاتجار بالأفراد، كما تفيد بذلك التقارير الصادرة عن كلا الطرفين حتى الآن.
    However, a partial survey requested by the Government was conducted in Abidjan and surroundings to assess how the population perceived the actions of the Coordination Centre for Operational Decisions and its contribution to the reduction of criminality in the capital city (the Coordination Centre for Operational Decisions is a rapid response force comprising 750 elements of the gendarmerie, the national police and the army). UN ولكن، أجريت دراسة استقصائية طلبتها الحكومة في أبيدجان والمناطق المحيطة بها لتقييم إدراك السكان للأعمال التي يقوم بها مركز التنسيق للقرارات التنفيذية ومساهمته في الحد من النشاط الإجرامي في العاصمة (مركز التنسيق للقرارات التنفيذية هو قوة للرد السريع تضم 750 عنصرا من الدرك والشرطة الوطنية والجيش).
    International NGOs continued to be hampered by restrictions on border crossings between Abkhazia, Georgia and the Russian Federation at the Psou River (see S/2001/401, para. 28), and the level of criminality in the zone of conflict has negatively affected humanitarian relief efforts. UN وما زالت حركة المنظمات الدولية غير الحكومية تعاني من القيود المفروضة على نقاط عبور الحدود بين أبخازيا وجورجيا والاتحاد الروسي على نهو بسِّو (انظر الوثيقة S/2001/401، الفقرة 28)، وقد أثر مستوى النشاط الإجرامي في منطقة الصراع سلبا على جهود الإغاثة الإنسانية.
    The rising criminality in member States of the Commonwealth of Independent States and related crises in economic, social and other spheres of public life, the increase in crime and the growth in activities of organized criminal groups with strong interregional and transnational criminal networks led the Commonwealth of Independent States to adopt the Inter-State Programme of Joint Measures to Combat Crime for the Period 2000-2003. UN وإزاء تفاقم النشاط الإجرامي في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وما يتصل بها من أزمات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية ومجالات الحياة العامة الأخرى، وارتفاع معدلات الجريمة وتصاعد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة المرتبطة بشبكات إجرامية أقاليمية وعبر وطنية قوية، اعتمدت رابطة الدول المستقلة برنامجا مشتركا بين الدول للتدابير المشتركة لمكافحة الجريمة للفترة 2000 - 2003.
    As a result, it is becoming increasingly difficult to stem the tide of criminal activity within our society. UN ونتيجة لذلك، أصبح من الصعب الحد من النشاط الإجرامي في مجتمعنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus