"النشاط الإنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • human activity
        
    • humanitarian activity
        
    • of human endeavour
        
    • human activities
        
    • the humanitarian
        
    • human intervention
        
    Finally, we all know that uncontrolled human activity is bringing about a sort of slow collective suicide. UN وأخيرا، إننا نعلم جميعا أن النشاط الإنساني الخارج عن السيطرة يؤدي إلى الانتحار الجماعي البطيء.
    This general principle must be applied in the various fields of human activity. UN ويجب تطبيق هذا المبدأ العام في شتى ميادين النشاط الإنساني.
    54. The major source of pollution of the marine environment is human activity on land, both in coastal areas and further inland. UN 54 - يكمن المصدر الرئيسي لتلوث البيئة البحرية في النشاط الإنساني البري سواء في المناطق الساحلية أو إلى الداخل منها.
    Strengthening this humanitarian activity and increasing its effectiveness are an obligation and a challenge to the international community owing to the vast human and financial losses these catastrophes entail. UN كما أن تدعيم هذا النشاط الإنساني وزيادة فعاليته يعتبر واجبا على المجتمع الدولي الذي يأخذ في صدر اهتماماته الكوارث الطبيعية بالنظر إلى ضخامة خسائرها البشرية والمادية.
    Professional, managerial and technical work: This group includes occupations concerned with the theoretical or practical aspects of such fields of human endeavour as art, science, engineering, education, medicine, law, business and economics, and administrative, managerial and technical work. UN الأعمال الفنية والإدارية والتقنية: تشمل هذه الفئة المهن المتعلقة بالجوانب النظرية أو التطبيقية في ميادين النشاط الإنساني من قبيل الفنون والعلوم والهندسة والتعليم والطب والقانون والأعمال التجارية وعلوم الاقتصاد والأنشطة الإدارية والتنظيمية والفنية.
    " Natural drivers " are those that are not the result of human activities and are beyond human control. UN و " المحركات الطبيعية " هي المحركات التي لا تنشأ نتيجة النشاط الإنساني وتقع خارج سيطرة الإنسان.
    At present, the United Nations mechanisms continue to be a means of constructive cooperation touching upon all spheres of human activity. UN وفي الوقت الحاضر، تظل آليات الأمم المتحدة وسيلة بنـَّـاءة للتعاون تمـس كل جوانب النشاط الإنساني.
    77. Global warming was only one example of how the impact of human activity over the past 50 years had begun to exceed the capacity of the Earth to adapt. UN 77 - وما الاحترار العالمي إلا مثال واحد على الطريقة التي بدأ بها أثر النشاط الإنساني على امتداد السنوات الخمسين الماضية في تجاوز قدرة الأرض على التكيف.
    11. Historically, human activity in public and private life has been viewed differently and regulated accordingly. UN 11- شهد التاريخ اختلافاً في النظر إلى النشاط الإنساني العام والخاص، وجرى تنظيمه تبعاً لذلك.
    In a series of three reports issued in 2007, the International Panel on Climate Change concluded that global warming was occurring faster than previously thought and that human activity was primarily responsible. UN وفي مجموعة ثلاثة تقارير صدرت في عام 2007، استنتج الفريق الدولي المعني بتغير المناخ أن الاحترار العالمي يحدث بأسرع مما كان يعتقد من قبل وأن النشاط الإنساني هو المسؤول الأول.
    The United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change concluded in its recent Fourth Assessment Report that global temperatures were rising and that the primary cause was human activity. UN وقد خلص فريق الأمم المتحدة الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع الأخير إلى أن درجات الحرارة العالمية في ارتفاع، وأن السبب الأساسي في ذلك هو النشاط الإنساني.
    Indeed, increasingly there was a recognition in scientific circles that human activity contributes to natural disasters, including, for example, deforestation being a contributory factor to flooding. UN وهناك بالفعل اعتراف متزايد في الدوائر العلمية بأن النشاط الإنساني يساهم في الكوارث الطبيعية، بما في ذلك على سبيل المثال إزالة الغابات التي تمثل عاملاً مساهماً في الفيضانات.
    International Movement ATD Fourth World is of the view that there are two closely linked areas where volunteerism plays a predominant role in efforts to eradicate extreme poverty, namely, human activity and the promotion of artistic and cultural expression. UN وترى هذه الحركة أن ثمة مجالين وثيقي الصلة يؤدي فيهما التطوع دورا رائدا في مكافحة الفقر الشديد. وهذان المجالان هما النشاط الإنساني وتعزيز التعبير عن طريق الفن والثقافة.
    Mr. Simitis (Greece): The twentieth century has bequeathed to us admirable achievements in almost all fields of human activity. UN السيد سيميتيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): ترك لنا القرن العشرون منجزات مدهشة في جميع ميادين النشاط الإنساني تقريبا.
    15. New technologies open up new opportunities across almost the complete spectrum of human activity, particularly in information and communications and material science, leading to powerful knock-on effects for other areas such as energy use. UN 15 - وتتيح التكنولوجيات الجديدة فرصا جديدة في جميع أوجه النشاط الإنساني على وجه التقريب ولا سيما في مجالات المعلومات والاتصالات وعلوم المواد، محدثة تأثيرات قوية على مجالات أخرى في استخدام الطاقة.
    They agreed that, in recent years, tremendous innovations had been made in the field of information technology, which had transformed all areas of human activity. UN واتفقوا على أنه قد حدثت في السنوات الأخيرة ابتكارات هائلة في ميدان تكنولوجيا المعلومات غيرت جميع مجالات النشاط الإنساني.
    As a set of internationally recognized norms, United Nations human rights standards protect the values underpinning sustainable development, placing the individual at the centre of human activity. UN ومعايير الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بصفتها مجموعة من القواعد المعترف بها دوليا، تحمي القيم التي تشكل أساس التنمية المستدامة، وتضع الفرد في مركز النشاط الإنساني.
    13. Persistent organic pollutants (POPs) are long-lasting toxic substances that are produced and released into the environment by human activity. UN 13 - الملوثات العضوية الثابتة هي مواد سمية ذات أثر طويل الأمد يتسبب فيها ويطلقها في البيئة النشاط الإنساني.
    In one instance, it resulted in the project being terminated; while in the other, community pressure resulted in the request being withdrawn and the humanitarian activity proceeded without conditions. UN وأدى ذلك في إحدى الحالتين إلى توقف المشروع، بينما في الحالة الأخرى أدى ضغط المجتمع المحلي إلى التراجع عن المحاولة، واستمر تنفيذ النشاط الإنساني دون شروط.
    Follow-up action: The WHD sponsored the publication of materials on humanitarian activity of the United Nations and the role of international aid and trade exhibitions in the international relief programs. UN إجراء المتابعة: اشتركت المؤسسة في تقديم نشرة بمواد عن النشاط الإنساني للأمم المتحدة ودور المعونة الدولية والمعارض التجارية في برامج الإغاثة الدولية.
    Professional, managerial and technical work: This group includes occupations concerned with the theoretical or practical aspects of such fields of human endeavour as art, science, engineering, education, medicine, law, business and economics and administrative, managerial and technical work. UN الأعمال الفنية والإدارية والتقنية: تشمل هذه الفئة المهن المتعلقة بالجوانب النظرية أو التطبيقية في ميادين النشاط الإنساني من قبيل الفنون والعلوم والهندسة والتعليم والطب والقانون والأعمال التجارية وعلوم الاقتصاد والأنشطة الإدارية والتنظيمية والفنية.
    " Natural drivers " are those that are not the result of human activities and are beyond human control. UN و " المحركات الطبيعية " هي المحركات التي لا تنشأ نتيجة النشاط الإنساني وتقع خارج سيطرة الإنسان.
    This office, together with the Department's liaison officers and NGO safety platforms, creates a powerful security management tool for the benefit of the humanitarian community. UN ويوفر هذا المكتب، إلى جانب موظفي الاتصال التابعين للإدارة وبرامج السلامة التي تنفِّذها المنظمات غير الحكومية، أداة فعالة لإدارة الأمن لصالح مجتمع النشاط الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus