"النشاط العسكري في" - Traduction Arabe en Anglais

    • military activity in
        
    • militarization of
        
    • military activity on
        
    • of military activity
        
    • to military activity
        
    The study also concentrates on important political developments associated with an increase or decrease of military activity in and around the city. UN وتركز الدراسة أيضا على التطورات السياسية الهامة التي اقترنت بها زيادة أو نقص في النشاط العسكري في المدينة أو حولها.
    This Treaty places important constraints on military activity in space: it bans the deployment of WMD in space as well as military activity on the Moon and other celestial bodies. UN وهذه المعاهدة تضع قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: إنها تحظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء وكذا الأنشطة العسكرية على القمر وعلى الأجرام السماوية الأخرى.
    The States party to the Outer Space Treaty have demonstrated that the peaceful use of space is completely consistent with military activity in space. UN وقد أثبتت الدول الأطراف في معاهدة الفضاء الخارجي أن استخدام الفضاء للأغراض السلمية هو أمر ينسجم تماماً مع النشاط العسكري في الفضاء.
    In my previous report I also noted the continued vulnerability of women and children in areas formerly affected by conflict, partly due to the continued militarization of those areas. UN وفي تقريري الماضي أشرت أيضا إلى استمرار ضعف المرأة والطفل في مناطق تضررت من النزاعات سابقا، ويرجع ذلك جزئيا إلى استمرار النشاط العسكري في تلك المناطق.
    This Treaty places important constraints on military activity in space. UN وتفرض هذه المعاهدة قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء.
    Displacement is often another result of intensified military activity in indigenous territories. UN وكثيرا ما يكون التشريد إحدى النتائج الأخرى لاشتداد النشاط العسكري في مناطق الشعوب الأصلية.
    UNPROFOR also reported that the BSA had launched what were believed to be probing attacks near Bihać, and that there was a slight increase in military activity in Goražde. UN كما جاء في تقرير قوات اﻷمم المتحدة للحماية أن جيش صرب البوسنة قد شن ما يعتقد أنه هجمات لجس النبض بالقرب من بيهاتش، وأن هناك زيادة طفيفة في النشاط العسكري في غوراجده.
    This period was also marked by heightened military activity in the eastern Democratic Republic of the Congo by armed groups that are not signatories to the Lusaka Agreement. UN وقد شهدت هذه الفترة أيضا تصاعد النشاط العسكري في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب مجموعات مسلحة ليست من الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا.
    As a result of the recent outbreak of military activity in North and South Kivu, the humanitarian situation is undergoing dramatic changes and is likely to continue to evolve rapidly in the coming weeks. UN ونتيجة لما حدث مؤخرا من اندلاع النشاط العسكري في شمال وجنوب كيفو، تعتري الحالة اﻹنسانية هناك تغييرات درامية ومن المرجح أن تظل الحالة تتطور بسرعة خلال اﻷسابيع المقبلة.
    This treaty places important constraints on military activity in space: it bans the deployment of WMD in space and all military activity on the moon and other celestial bodies. UN وتضع هذه المعاهدة قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: فهي تحظر نشر أسلحة الدمار، الشامل في الفضاء، كما تحظر كل نشاط عسكري على القمر وغيره من الأجسام الفضائية.
    This treaty places significant constraints on military activity in space: it bans the deployment of WMD in space and military activity on the moon and other celestial bodies. UN هذه المعاهدة تضع قيوداً لا يُستهان بها على النشاط العسكري في الفضاء: فهي تحظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والأنشطة العسكرية على القمر وغيره من الأجرام السماوية.
    Due to military activity in the Persian Gulf, Onshore Production claims that LPG tankers could not load the LPG products from its refinery in Bandar Mahshahr and that, as a consequence, its refinery cooling system had to be shut down. UN وتزعم شعبة الإنتاج البري أن بسبب النشاط العسكري في الخليج الفارسي، لم تتمكن صهاريج غاز البترول المسال من تحميل منتجات غاز البترول المسال من المصفاة التابعة لها في بندر ماهشار وأنه نتيجة لذلك، تحتم إغلاق نظام تبريد هذه المصفاة.
    We are very anxiously looking to an increase of military activity in Guam " .17 UN ونتطلع بفارغ الصبر إلى زيادة النشاط العسكري في غوام " (17).
    22. The military activity in Huíla province was also reported to be deteriorating, with UNITA concentrating its forces in some areas and, simultaneously, operating in a number of areas that were earlier considered to be safe. UN ٢٢ - ذكر أيضا أن النشاط العسكري في مقاطعة هويلا آخذ في التفاقم، حيث تركز يونيتا قواتها في بعض المناطق وتقوم في الوقت ذاته بعمليات في عدد من المناطق كانت تعتبر آمنة في السابق.
    Three hundred and thirty-two children were killed or maimed due to conflict-related violence, an increase since the last reporting period, mainly as a result of increased military activity in Helmand and the eastern and north-eastern provinces. UN وتعرض ثلاثمائة واثنان وثلاثون طفلاً للقتل أو التشويه نتيجة أعمال عنف متصلة بالنزاعات، وهو معدل أعلى منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ناتج بالدرجة الأولى عن زيادة النشاط العسكري في هلمند والمحافظات الشرقية والشمالية الشرقية.
    68. Following military activity in eastern Democratic Republic of the Congo, some 20,000 Congolese fled to Uganda in January 2006. UN 68 - وفي أعقاب النشاط العسكري في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، هرب ما يقرب من 000 20 كونغولي في كانون الثاني/يناير 2006 إلى أوغندا.
    The humanitarian disaster in Sudan, recent conflict in Lebanon, continuing dispute over the Iranian nuclear programme, violence in East Timor, increasing military activity in Afghanistan and Somalia, along with the negative developments in other conflict regions, remind us that we live in a world of evolving threats and challenges. UN والكارثة الإنسانية في السودان، والصراع الذي نشب مؤخرا في لبنان، والنزاع المستمر بشأن البرنامج النووي الإيراني، والعنف في تيمور الشرقية، وتزايد النشاط العسكري في أفغانستان والصومال، بالإضافة إلى التطورات السلبية في مناطق صراع أخرى، تذكرنا بأننا نعيش في عالم يشهد تطور التهديدات والتحديات.
    The flow of arms also contributes to the ongoing militarization of central and southern Somalia by TFG, opposition alliance forces headquartered in Mogadishu and the militant Islamic fundamentalists. UN ويساهم تدفق الأسلحة أيضا في استمرار النشاط العسكري في وسط وجنوب الصومال حيث تقوم حاليا الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات تحالف المعارضة التي تتخذ من مقديشو مقرا لها والمتطرفون الإسلاميون المقاتلون.
    These areas include part of Kayin State and Bago Division, as well as parts of Shan and Kayah States, where civilians, including children, are being displaced owing to military activity. UN وتشمل هذه المناطق جزءا من ولاية كايين ومقاطعة باغو، فضلا عن أجزاء من ولايتي شان وكاياه، حيث يتسبب النشاط العسكري في تشريد المدنيين بمن فيهم الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus