The international community must apply the most rigorous criteria in evaluating the judicial activity of this pioneering institution. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يطبق أكثر المعايير صرامة في تقييم النشاط القضائي لهذه المؤسسة الرائدة. |
The Court's deterrent role for the most serious international crimes is beginning to be felt as it engages in greater judicial activity. | UN | وبدأنا نشعر بدور المحكمة كرادع لأخطر الجرائم الدولية وهي تنخرط في مزيد من النشاط القضائي. |
Increasing judicial activity requires greater attendance of the prosecution teams in Arusha. | UN | بيد أن النشاط القضائي المتزايد يتطلب حضورا أكبر من جانب أفرقة اﻷدعاء في أروشا. |
This increasing judicial activity has required greater presence of the prosecution team at the seat of the Tribunal at Arusha. | UN | وتطلﱠب هذا النشاط القضائي المتزايد حضورا بقدر أكبر من جانب فريق الادعاء في مقر المحكمة في أروشا. |
With the gradual adoption of these reforms, the International Tribunal's judicial activity has increased. | UN | وقد زاد النشاط القضائي للمحكمة الدولية مع الاعتماد التدريجي لهذه الإصلاحات. |
The High Court of Arbitration of the Kyrgyz Republic supervises the judicial activity of the oblast and Bishkek arbitration courts. | UN | وتشرف محكمة التحكيم العالية لجمهورية قيرغيزستان على النشاط القضائي لمحاكم التحكيم في الأوبلاست ومدينة بيشكيك. |
(ii) The provision of $580,400 would provide for 149 work-months at the Professional and General Service levels, which are required as a result of the arrest of two fugitives and increased judicial activity in 2009. | UN | ' 2` ويغطي الاعتماد البالغ 400 580 دولار 149 شهر عمل على مستوى الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، استلزمها اعتقال اثنين من المتهمين الهاربين وتزايد النشاط القضائي المتوقع في عام 2009. |
The judicial activity of the Tribunal remained at a very high level. | UN | وبقي النشاط القضائي للمحكمة على مستوى شديد الارتفاع. |
This support has continued and intensified with the increased judicial activity of this year. | UN | وقد تواصل هذا الدعم وتكثف بتزايد النشاط القضائي لهذه السنة. |
The Committee was also informed that the lower rate of post decrease in 2014 as compared to 2015 is due to the expected judicial activity in the two years of the biennium. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الانخفاض في معدل نقصان الوظائف في عام 2014 مقارنة بعام 2015 ناتج عن النشاط القضائي المتوقع في فترة السنتين. |
125. The reporting period did not see the judicial activity that was expected by the Defence Office. | UN | 125 - ولم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير النشاط القضائي الذي كان يتوقعه مكتب الدفاع. |
Almost eight years have elapsed since this petition was filed, but judicial activity on the case has been minimal and it is not clear when the court will reach a decision. | UN | وبالرغم من انقضاء قرابة ثماني سنوات منذ تقديم هذا الالتماس، كان النشاط القضائي إزاء هذه القضية محدودا للغاية، وليس من الواضح متى ستتخذ المحكمة قرارها. |
123. The following table shows judicial activity with regard to the compulsory detention of persons due to mental disorders from 2003 to 2010. | UN | 123- ويتضمن الجدول التالي النشاط القضائي في مادة الإيواء الوجوبي للأشخاص بسبب اضطرابات عقلية من سنة 2003 إلى سنة 2010. |
This increase in judicial activity was partially due to the engagement of national lawyers, with UNMIL support, to serve as prosecutors and public defenders. | UN | ويعزى جزئيا هذا التزايد في النشاط القضائي إلى توظيف محامين ليبريين بدعم من البعثة للعمل كمدعين عامين وكمحامين للمساعدة القضائية. |
346. Firstly, the judicial activity has reached an unprecedented level and the Tribunal now faces a new challenge. | UN | 346 - أولا، بلغ النشاط القضائي مستوى غير مسبوق وتواجه المحكمة الآن تحديا جديدا. |
The proposal aims to increase the Tribunal's judicial activity and proposes an amendment to the Tribunal's Statute to allow for ad litem judges to serve at the Tribunal and to form part of the existing Trial Chambers. | UN | ويرمي الاقتراح إلى زيادة النشاط القضائي للمحكمة ويقترح إدخال تعديل على النظام الأساسي للمحكمة لإتاحة الفرصة للقضاة المخصصين للعمل في المحكمة وأن يشكلوا جزءا من الدوائر الابتدائية القائمة. |
The demands on the legal aid system are substantial and commensurate with the high level of judicial activity of the Tribunal and the number of accused persons in detention. | UN | فالطلب على نظام المساعدة القانونية كبير ويتناسب مع ارتفاع مستوى النشاط القضائي للمحكمة وعدد المتهمين الموجودين قيد الاحتجاز. |
23. The increase in judicial activity has naturally led to an expansion in the number and types of orders issued by the Tribunal. | UN | ٢٣ - أدى تزايد النشاط القضائي بطبيعة الحال إلى حدوث تزايد في عدد وأصناف اﻷوامر التي أصدرتها المحكمة. |
This is a significant increase in judicial activity over 1996 (one trial and one appeal) and 1997 (two trials and one appeal). | UN | ويمثل ذلك زيادة هامة في النشاط القضائي بالقياس إلى عام ١٩٩٦ )محاكمة واحدة وطعن واحد( وعام ١٩٩٧ )محاكمتان وطعن واحد(. |
Members of the Council recognize, however, that increased judicial activity in the coming months in both Tribunals may raise problems with regard to the availability of judges. | UN | على أن أعضاء المجلس يعترفون بأن تزايد النشاط القضائي في اﻷشهر القادمة في كلتا المحكمتين قد يثير مشاكل فيما يتعلق بتوافر القضاة. |
Alternative modes of participation today include judicial activism, investigative media, civil society and global networks. | UN | وتتضمن نماذج المشاركة البديلة اليوم، النشاط القضائي ووسائط الإعلام الاستقصائي والمجتمع المدني والشبكات العالمية. |