"النشاط المهني" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional activity
        
    • occupational activity
        
    • professional activities
        
    • vocational activity
        
    A current project to support the professional activity of accompanying persons should also be mentioned. UN كما تجدر الإشارة إلى مشروع يجري حالياً لدعم النشاط المهني للأشخاص المرافقين.
    In 2007, a working group was entrusted with identifying and defining measures that would facilitate professional activity of spouses. UN وفي عام 2007، كُلف فريق عمل بتحديد وصياغة إجراءات تسهل النشاط المهني لكل من الشريكين.
    Our institutional life has followed an upward trend of its professional activity and has consolidated the links with a wider sector of the civil society. UN وقد اتّخذ النشاط المهني لكياننا المؤسسي اتجاها صعوديا، ووثّق هذا الكيان روابطه بقطاع أوسع نطاقا في المجتمع المدني.
    In chapter 47, section 3, discrimination on account of occupational activity as defined as representing occupational discrimination that is subject to punishment. UN وفي المادة 3 من الفصل 47، يعرف التمييز على أساس النشاط المهني بأنه يشكل تمييزا مهنيا يعرض فاعله للعقاب.
    This requirement imposes limitations on the professional activities of the spouses of women diplomats who are not diplomats themselves. UN وتفرض هذه الشروط قيوداً على النشاط المهني لزوجة الدبلوماسي، التي لا تعمل في السلك الدبلوماسي.
    professional activity of rural women UN النشاط المهني الذي تقوم به المرأة الريفية
    professional activity of rural women UN النشاط المهني الذي تقوم به المرأة الريفية
    Occupations of that kind make it possible to combine professional activity with home chores and rearing of children. UN وتسمح هذه المهن الجمع بين النشاط المهني والواجبات المنزلية وتربية الأطفال.
    The delegation indicated that there was an increase in the professional activity of women, in delaying retirement and in women starting their own business. UN وأشار إلى حدوث زيادة في النشاط المهني للنساء وتأخير سن التقاعد وعدد المشاريع النسائية.
    In all cases, final verdicts reportedly included a combination of prison sentence, suspended prison term, flogging, bans on professional activity or education, or fines. UN وفي جميع القضايا، شملت الأحكام النهائية، كما قيل، توليفة من الحكم بالسجن، والحكم بالسجن مع وقف التنفيذ، والجلد، والمنع من ممارسات النشاط المهني أو من مواصلة التعليم، أو دفع غرامات.
    According to the primary hypothesis being worked on by the law-enforcement authorities, the reason for the attack was Kashin's professional activity as a journalist. UN وأشارت الرواية الرئيسية لأجهزة إنفاذ القوانين إلى أن فعل الاعتداء وقع بسبب النشاط المهني الذي كان كاشين يمارسه بوصفه صحفياً.
    The State is responsible for promoting equal opportunities at work, the reconciliation of professional activity with family life, equality in the exercise of civic and political rights and non-discrimination on the basis of sex in access to political positions. UN والدولة مسؤولة عن تعزيز تكافؤ الفرص في العمل، والتوفيق بين النشاط المهني وحياة الأسرة، والمساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس الجنس في الوصول إلى المناصب السياسية.
    Women involved in professional activity continue to carry double loads, having the obligation to financially support their families to do housework, and to take care and educate their children. UN ولا تزال المرأة المنخرطة في النشاط المهني تتحمل عبئا مزدوجا، فهي ملزمة بإعالة أسرتها ماليا، وأداء الأعمال المنزلية ورعاية وتنشئة الأطفال.
    Women's professional activity continues to improve. UN يواصل النشاط المهني للمرأة تقدمه.
    One such right is professional activity of spouses. UN ومن تلك الحقوق النشاط المهني للزوجين.
    The insignificant number of criminal cases connected with obstructing the professional activity of journalists is evidence of the uncommon, isolated nature of this type of crime. UN وأن ضآلة عدد القضايا الجنائية المرتبطة بتعطيل النشاط المهني للصحفيين تدل على أن هذا النوع من الجريمة غير منتشر ويمثل حالات منعزلة.
    Operator includes any natural or legal, private or public person who operates or controls the occupational activity. UN وتشمل كلمة المشغل أي شخص طبيعي أو اعتباري، خاص أو عام يقوم بتشغيل النشاط المهني أو التحكم فيه.
    The affiliation to these funds depends on the occupational activity. UN ويعتمد الانضمام إلى هذه الصناديق على النشاط المهني.
    Measures aimed at extending occupational activity of persons aged 50+. UN وهو يتضمن تدابير ترمي إلى توسيع نطاق النشاط المهني للأشخاص من سن الخمسين فما فوق.
    The development of a network of children's pre-school institutions together with infant education and childcare enables women to combine professional activities and study with the fulfilment of household and family responsibilities. UN وشبكة المؤسسات قبل المدرسية الواسعة للغاية لا تعلم الأطفال الصغار فحسب بل تتيح للمرأة أيضا الجمع بين النشاط المهني وممارسة المسؤوليات الأسرية والمنزلية.
    Priority is given to measures designed to boost the vocational activity of persons or groups encountering special difficulties in the labor market, or vulnerable to social exclusion. UN 59- وتولى الأولوية للتدابير التي ترمي إلى تعزيز النشاط المهني للأشخاص أو الفئات الذين يصادفون صعوبات خاصة في سوق العمل، أو للأشخاص أو الفئات الذين قد يتعرضون للاستبعاد الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus