"النشرة الصحفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • press release
        
    The Government of Botswana requests that the attached press release be circulated as a document of the General Assembly. UN وتطلب حكومة بوتسوانا تعميم النشرة الصحفية المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    press release issued by the Organization of African Unity UN النشرة الصحفية الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية
    This is the whole essence of the press release by the Eritrean Foreign Ministry referred to above. UN وهذا هو جوهر النشرة الصحفية المشار إليها أعلاه التي أصدرتها وزارة الخارجية اﻹريترية.
    The Secretary-General is requested to distributed the press release as a document of the Security Council. UN وتطلب البعثة إلى الأمين العام تعميم النشرة الصحفية بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The representative of the Syrian Arab Republic had also raised questions about the publication of the press release containing General Assembly resolutions. UN ومضى يقول إن ممثل الجمهورية العربية السورية قد أثار أيضا بعض التساؤلات بشأن إصدار النشرة الصحفية المتضمنة لقرارات الجمعية العامة.
    press release and Resource Guide available upon request. UN ويمكن، عند الطلب، الحصول على النشرة الصحفية والكتيب المرجعي.
    In its pertinent parts, the press release reads: UN ويرد في الأجزاء ذات الصلة بالموضوع من النشرة الصحفية ما يلي:
    The particulars are set out in the press release of the Ministry of Foreign Affairs of Peru issued that day, which is attached. UN وترد هذه الوقائع في النشرة الصحفية لوزارة خارجية بيرو الصادرة في ذلك اليوم، والمرفقة طي هذا.
    I would be grateful if you could have the text of the press release circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه النشرة الصحفية بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    This version of events is essentially the same as the one which subsequently appeared in the press release issued by the Armed Forces Press Committee (COPREFA). UN وهذه الرواية هي أساسا نفس الرواية التي وردت بعد ذلك في النشرة الصحفية التي أصدرها مكتب العلاقات العامة بوزارة الدفاع.
    At the session, all member States who made statements thanked UNCTAD for the timely and informative content of the press release. UN وخلال الدورة، شكرت جميع الدول الأعضاء التي قدمت بيانات الأونكتاد على محتوى النشرة الصحفية المفيد والمناسب من حيث التوقيت.
    Please, save it for the press release, Mike. Open Subtitles رجاءً، ادخّر ذلك من أجل النشرة الصحفية يا مايك
    Look, I need you to type up this press release and email it to all my contacts, asap. Open Subtitles أنظري , أريدك أن تطبعي هذه النشرة الصحفية وارسليها بالبريد الأليكتروني إلي كل جهات اتصالي , بأقصي سرعة
    I mean, I do have this press release you could write. Open Subtitles لدي تلك النشرة الصحفية التي يمكنكِ كتابتها..
    I'll take it! Knowing how to write a press release is useful anywhere. Okay. Open Subtitles اقبل بها، كما تعلم ان كتابة النشرة الصحفية مفيدة في كل مكان
    Have you written the press release without talking to me first? Open Subtitles هل كتبت النشرة الصحفية دون أن تتحدث معي أولاً؟
    I know you didn't come by this late just to drop off this press release. Open Subtitles أعرف بأنّك لم تأتي إلى هنا بهذا الوقت المتأخر لتوصل النشرة الصحفية
    The press release which it issued as a prelude to its official report has been distributed to all delegations at the World Conference to provide them with an objective and independent analysis of the situation in Peru following the adoption of the new government policy. UN وقد وزعت النشرة الصحفية التي أصدرتها كمقدمة لتقريرها الرسمي على جميع الوفود في المؤتمر العالمي لتزويدهم بتحليل موضوعي ومستقل للحالة في بيرو عقب اعتماد سياسة الحكومة الجديدة.
    The press release brought considerable media attention and interviews were undertaken by the Chairperson, including with the media outlets ABC Radio and ABC Regional. UN واسترعت هذه النشرة الصحفية اهتماما كبيراً من وسائط الإعلام وأجرى الرئيس مقابلات، بما في ذلك مع محطتي إذاعة ABC Radio وABC Regional.
    In the press release, the special procedures mandate holders also expressed concern about the safety and security of Mr. Somphone, and urged the Government to hold the perpetrators accountable. UN وفي النشرة الصحفية أعرب المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن قلقهم إزاء سلامة السيد سومفون وأمنه وحثوا الحكومة على مساءلة الجناة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus