"النشر الحالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • current deployment
        
    I wish to emphasize that the current deployment, assets and resources of UNIFIL cannot be sustained indefinitely. UN وأود أن أؤكد أن النشر الحالي لأفراد القوة وما زودت به من أصول وموارد لا يمكن أن تستمر إلى أجل غير مسمى.
    The current deployment of the troops represents 68 per cent of the authorized strength. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    The current deployment represents 68 per cent of the authorized strength. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    The current deployment of resident auditors based on applying the formula is shown in the table. UN ويرد في الجدول بيان النشر الحالي لمراجعي الحسابات المقيمين الذي يستند إلى هذه الصيغة.
    22. The current deployment of the regional advisers to substantive divisions was aimed at enhancing their effectiveness. UN 22 - كان الهدف من النشر الحالي للمستشارين الإقليميين على الشُعب الفنية هو تعزيز فعاليتها.
    A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. UN وترد في المرفق خريطة تبين النشر الحالي للقوة.
    The force will maintain the current deployment of operating bases. UN وستبقى القوة على مستوى النشر الحالي لقواعد العمليات.
    Regarding the effectiveness of UNAMID, he stressed the need for better training and equipment and more flexibility within the mission's current deployment. UN وفيما يتعلق بفعالية العملية المختلطة، أكد الحاجة إلى تحسين التدريب والمعدات وزيادة المرونة في النشر الحالي للبعثة.
    The force will maintain the current deployment of operating bases but may consider the redeployment of up to an estimated 10 per cent of these operating bases as part of its flexible response to emerging threats to civilian populations. UN وستبقي القوة على مستوى النشر الحالي لقواعد العمليات، لكنها يمكن أن تنظر في نقل ما يصل تقديره إلى 10 في المائة من قواعد العمليات هذه في إطار تصديها على نحو مرن لما ينشأ من تهديدات ضد السكان المدنيين.
    17. The Committee notes that the current deployment is 18 per cent below the authorized strength. UN 17 - وتلاحظ اللجنة أن النشر الحالي يقل بنسبة 18 في المائة عن القوام المأذون به.
    - In parallel to the withdrawal of the Yugoslav forces, commitment of UCK (KLA) to stop all conflict and not to change its current deployment. UN - وتوازيا مع انسحاب القوات اليوغوسلافية، التزام جيش تحرير كوسوفو بوقف جميع أشكال الصراع وعدم تغيير النشر الحالي للقوات.
    The Committee recommends that the current deployment and staff adequacy be kept under review to ensure optimum use of currently approved staff resources. UN وتوصي اللجنة بإبقاء النشر الحالي للموظفين وكفايتهم قيد الاستعراض لكفالة أفضل استخدام للموارد الحالية المعتمدة من الموظفين.
    The report outlines the policy governing the use of national professional officers in field missions, recalls the background of that practice and describes the officers' current deployment in peacekeeping operations. UN ويعرض التقرير بإيجاز السياسة التي تنظم استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني في البعثات الميدانية، ويذكِّر بخلفية تلك الممارسة ويورد النشر الحالي لهؤلاء الموظفين في عمليات حفظ السلام.
    The current deployment of military observers is at budgeted level as a result of timely efforts at Headquarters and is expected to remain stable. UN يتفق معدل النشر الحالي للمراقبين العسكريين مع المستوى المقرر في الميزانية بفضل الجهود التي بذلت في الوقت المناسب في المقر، ويتوقع لهذا المعدل أن يظل مستقرا.
    2. The Committee recommends that the current deployment and staff adequacy be kept under review to ensure optimum use of currently approved staff resources. UN 2 - توصي اللجنة بإبقاء النشر الحالي للموظفين وكفايتهم قيد الاستعراض لكفالة أفضل استخدام للموارد الحالية المعتمدة من الموظفين.
    3. UNAMID conducted a state-of-deployment briefing, providing the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations with an update on the current deployment and highlighting key milestones to occur through year's end. UN 3 - وقدمت العملية المختلطة إحاطة تتعلق بحالة النشر حيث زودت حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بمعلومات مستكملة عن النشر الحالي وأبرزت المراحل الرئيسية التي ستحدث حتى نهاية العام.
    In spite of the progressive effectiveness of MISCA and Operation Sangaris, the current deployment of international security forces is not sufficient and lacks the civilian component to adequately protect civilians under imminent threat or to tackle the root causes of the conflict. UN ورغم التطوّر التدريجي في فعالية بعثة الدعم الدولية وعملية سانغاري، لا يزال النشر الحالي للقوة الأمنية الدولية غير كافٍ، كما أنه يفتقر إلى العنصر المدني اللازم لتقديم الحماية الكافية للمدنيين المعرضين لتهديد وشيك أو لمعالجة الأسباب الجذرية لاندلاع النزاع.
    The force will reduce its current deployment of an average of 86 operating bases to an average of 75 operating bases, but may consider the relocation of up to an estimated 10 per cent of the operating bases depending on operational requirements as part of its developing flexible response to emerging threats to civilian populations. UN وستخفض القوة من مستوى النشر الحالي لديها البالغ متوسطه 86 قاعدة عمليات إلى ما متوسطه 75 قاعدة عمليات، لكنها يمكن أن تنظر في نقل ما يصل تقديره إلى 10 في المائة من قواعد العمليات استناداً إلى الاحتياجات التشغيلية كجزء من تطور تصديها على نحو مرن لما ينشأ من تهديدات ضد السكان المدنيين.
    7. In the light of the above, MONUSCO will maintain the current deployment of military personnel, albeit with a reduced number of company and temporary operating bases, and use existing resources dedicated to the protection of civilians in a more mobile manner. UN 7 - وفي ضوء ما تقدم، ستحافظ البعثة على النشر الحالي للأفراد العسكريين، على الرغم من تخفيض عدد قواعد السرايا وقواعد العمليات المؤقتة، وستستخدم الموارد المتاحة المخصصة لحماية المدنيين بطريقة تتسم بمزيد من الحركية.
    (f) To assess the current deployment of UNMIT police personnel with a view to ensuring the greatest geographical coverage throughout the territory of Timor-Leste and to ensuring their co-location with national police personnel at all levels; UN (و) تقييم أسلوب النشر الحالي لأفراد شرطة البعثة بغية كفالة أوسع تغطية جغرافية ممكنة لجميع أنحاء إقليم تيمور - ليشتي وكفالة تمركزهم مع أفراد الشرطة الوطنية على جميع الصعد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus