Under the revised rapid deployment system, those tasks would also be carried out upon immediate deployment by military officers participating in the roster of rapidly deployable personnel. | UN | كما تنفذ تلك المهام في إطار النظام المنقح للانتشار السريع حال إتمام النشر الفوري بواسطة الضباط العسكريين المشاركين المدرجين في قائمة أفراد الانتشار السريع. |
This would entail the immediate deployment of requisite civilian capacities, including air assets and engineers. | UN | ومن شأن ذلك أن يستتبع النشر الفوري للقدرات المدنية اللازمة، بما في ذلك العتاد الجوي والمهندسين. |
They urged the establishment by IGAD of a joint technical committee and the immediate deployment of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. | UN | وحثوا على قيام الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بإنشاء لجنة فنية مشتركة وعلى النشر الفوري للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
The Council reiterates its readiness to consider further measures notably in the United Nations framework, against any party that obstructs a prompt deployment of an effective force. | UN | ويكرر المجلس تأكيد استعداده للنظر في اتخاذ مزيد من التدابير، لاسيما في إطار الأمم المتحدة، ضد أي طرف يعرقل النشر الفوري لقوة فعالة. |
In the event of an imminent threat of harm to human health or the environment, States should ensure that all information that would enable the public to take measures to prevent such harm is disseminated immediately. | UN | في حالة أي تهديد وشيك بوقوع ضرر على صحة الإنسان أو البيئة ينبغي أن تكفل الدول النشر الفوري للمعلومات التي تمكِّن الجمهور() من اتخاذ تدابير لمنع هذا الضرر. |
instantaneous dissemination of details of appeals by means of a computerized communications system to several hundred addressees of the international disaster management community is an indispensable output of the subprogramme; | UN | ومن نواتج هذا البرنامج الفرعي التي لا يستغنى عنها النشر الفوري لتفاصيل النداءات بواسطة نظام محوسب للاتصالات الى عدة مئات من عناوين المجتمع الدولي المهتم بادارة حالات الكوارث؛. |
The immediate deployment of the extra 3,000 AMISOM troops already authorized by the Security Council will be a crucial first step. | UN | وسوف يكون النشر الفوري لـ 000 3 جندي إضافي من قوات بعثة الاتحاد الأفريقي، على نحو ما أذن به مجلس الأمن، خطوة أولى حاسمة. |
The Council reaffirms its endorsement of those agreements, including the immediate deployment of the light support package and heavy support package to the African Union Mission in the Sudan and a hybrid operation in Darfur. | UN | ويؤكد المجلس من جديد تأييده لتلك الاتفاقات، بما في ذلك النشر الفوري لمجموعة تدابير الدعم الخفيف ومجموعة تدابير الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وعملية مختلطة في دارفور. |
During the initial stages of the crisis, immediate deployment of telecommunications/computer personnel could have facilitated communication between the various offices. | UN | وأثناء المراحل الأولى من الأزمة كان من الممكن أن يؤدي النشر الفوري لموظفي الاتصالات السلكية واللاسلكية وموظفي الحاسوب إلى تيسير الاتصالات بين مختلف المكاتب. |
39. The Committee observes that the Logistics Base has developed the capacity for deployment of technical support teams along with stocks to assist and train the mission staff in the immediate deployment of the stocks. | UN | 39 - وتلاحظ اللجنة أن قاعدة اللوجستيات قامت بتنمية قدرتها على نشر أفرقة دعم تقنية لمساعدة موظفي البعثات وتدريبهم على النشر الفوري للمخزونات. |
37. For immediate operationalization of SDS to missions, UNLB has developed its capacity to deploy technical support teams to assist and train mission staff in the immediate deployment of the stocks. | UN | 37 - وحتى تكون إمدادات مخزونات النشر الاستراتيجي صالحة للاستخدام على الفور في البعثات، قامت قاعدة اللوجستيات بتنمية قدرتها على نشر أفرقة دعم تقنية لمساعدة موظفي البعثات وتدريبهم على النشر الفوري للمخزونات. |
38. The expanding and evolving needs of field operations (peacekeeping and humanitarian activities) have often required the immediate deployment of experienced staff. | UN | 38 - والاحتياجات المتوسعة والمتطورة للعمليات الميدانية (أنشطة حفظ السلام والأنشطة الإنسانية) غالبا ما تتطلب النشر الفوري لموظفين من ذوي الخبرة. |
The Security Council endorsed the conclusions of the Addis Ababa high-level consultation on the situation in Darfur (S/PRST/2006/55) and called for the immediate deployment of the United Nations light and heavy support packages to AMIS and a hybrid operation in Darfur. | UN | أيد مجلس الأمن الاستنتاجات التي توصلت إليها مشاورات أديس أبابا الرفيعة المستوى بشأن الوضع في دارفور ((S/PRST/2006/55، ودعا إلى النشر الفوري لمجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ونشر عملية مختلطة في دارفور. |
15. The immediate deployment of two Deputy Special Representatives of the Secretary-General and the creation of a clearly defined pillar structure facilitated coordination among vital peacekeeping mission components, as these were established in Bangui and in the interior of the country. | UN | 15 - وأتاح النشر الفوري لنائبين للممثل الخاص للأمين العام، وإنشاء هيكل قائم على ركائز محددة بوضوح، تيسير التنسيق فيما بين العناصر الأساسية لبعثة حفظ السلام نظراً إلى أن تلك العناصر كانت قائمة في بانغي وفي المناطق الداخلية للبلد. |
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are taking steps towards the immediate deployment of these 127 personnel within UNMIS current resources provided under the Mission's 2009-2010 budget. | UN | وتعكف كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق النشر الفوري لهؤلاء الموظفين البالغ عددهم 127 موظفا، ضمن حدود الموارد المتاحة للبعثة في إطار ميزانيتها للفترة 2009-2010. |
35. For missions with a mandate period of less than 12 months within a financial period, the model would fund the full required amount of non-recurrent costs (i.e. acquisition of vehicles) in the mission's first budget, as the immediate deployment of assets are critical. | UN | 35 - بالنسبة للبعثات التي تقل فترة ولايتها عن 12 شهرا خلال الفترة المالية، يموِّل النموذج كامل المبلغ المطلوب للتكاليف غير المتكررة (أي اقتناء المركبات) في أول ميزانية للبعثة، لأن النشر الفوري للأصول أمر بالغ الأهمية. |
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Section of the Department of Peacekeeping Operations has conducted six rounds of competitive written exercises and interviews in 2010 and 2011, the results of which were sent to the Field Central Review Board to populate its roster of cleared candidates in the area of disarmament, demobilization and reintegration for immediate deployment to United Nations missions. | UN | عقد قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع لإدارة عمليات حفظ السلام ست دورات للاختبارات الكتابية التنافسية والمقابلات خلال عامي 2010 و 2011، وقد أُرسِلت نتائجها إلى مجلس الاستعراض المركزي في الميدان لتزويد قائمته الخاصة بالمرشحين المجازين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لأغراض النشر الفوري في بعثات الأمم المتحدة. |
The increase in the number of new or expanding missions (for example, the expanded operation in Timor-Leste and the preparatory phase of the hybrid operations in Darfur) required the immediate deployment of a large number of experienced personnel, some of whom were drawn from retirees or retention of staff beyond the mandatory age of separation. | UN | فقد تطلب الازدياد في عدد البعثات الجديدة أو الموسعة (مثلا، العملية الموسعة في تيمور - ليشتي والمرحلة التحضيرية للعمليات المختلطة في دارفور) النشر الفوري لعدد كبير من الأفراد ذوي الخبرة، أُخذ بعضهم من بين المتقاعدين أو بالاحتفاظ بالموظفين إلى ما بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة. |
47. Mr. Kandanga (Namibia) said that his delegation attached great importance to the prompt deployment of the Mission in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 47 - السيد كاندانغا (ناميبيا): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على النشر الفوري للبعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In the event of an imminent threat of harm to human health or the environment, States should ensure that all information that would enable the public to take measures to prevent such harm is disseminated immediately. | UN | في حالة أي تهديد وشيك بوقوع ضرر على صحة الإنسان أو البيئة ينبغي أن تكفل الدول النشر الفوري للمعلومات التي تمكِّن الجمهور() من اتخاذ تدابير لمنع هذا الضرر. |
Today's communications revolution, by making instantaneous dissemination possible to every corner of the globe, was serving to reinforce the power of information in all societies. | UN | وذكرت هذه الوفود أن ثورة الاتصالات التي نشهدها اليوم - بجعل النشر الفوري للمعلومات إلى كل ركن في العالم أمرا ممكنا - تسهم في تدعيـم قــوة اﻹعــلام فــي المجتمعات كافة. |
The Group underscores the imperative of facilitating the immediate redeployment of the troops of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire to the Western part of the country to enable them to pursue their peace and security mission as mandated by the Security Council. | UN | ويبرز الفريق ضرورة تيسير إعادة النشر الفوري لقوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الجزء الغربي من البلد، لتمكينها من أداء مهمتهـا التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن والمتعلقة بإحلال السلام والأمن. |