"النصرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ANF
        
    • al-Nusra
        
    • Nusra Front
        
    • Nusrah Front
        
    • Al-Nusrah Front
        
    • Nasra
        
    • por la Democracia
        
    These are ISIL and ANF. UN وهاتان الجماعتان هما تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة.
    According to three Member States, ANF is dependent on donations from private financiers from the wider region. UN ووفقا لثلاثة من الدول الأعضاء، تعتمد جبهة النصرة على تبرعات ممولين من الخواص من المنطقة الأوسع.
    It remains unclear whether the group has actually merged with the al-Nusra Front to form Al-Qaida in Iraq and the Levant. UN ويبقى من غير الواضح ما إذا كانت الجماعة قد اندمجت بالفعل مع جبهة النصرة لتشكيل القاعدة في العراق والشام.
    In late 2012, large numbers were recruited to counter an attempt by Jabhat al-Nusra to enter Al Hasakah from Turkey. UN وفي أواخر عام 2012، جُندت أعداد كبيرة لصد محاولة قامت بها جبهة النصرة للدخول إلى الحسكة من تركيا.
    Reports of continued activity by the Nusra Front and ISIL in the mountainous area around Aarsal are deeply worrying. UN وتعد التقارير التي تشير إلى استمرار نشاط جبهة النصرة وتنظيم داعش في المنطقة الجبلية المحيطة بعرسال مصدر قلق بالغ.
    Nusrah Front leader, killed in Hulah on 5 May 2013 UN متزعم جبهة النصرة قتل في الحولة 5 أيار/مايو 2013
    These are designed to respond to and mitigate the threat posed by the Islamic State in Iraq and the Levant and the Al-Nusrah Front for the People of the Levant. UN وهذه التوصيات مصممة للرد على التهديد الذي يشكله تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة لأهل الشام.
    ANF has received several million dollars from private wealthy donors and fundraising initiatives. UN وتلقت جبهة النصرة عدة ملايين من الدولارات من متبرعين أثرياء من الخواص ومن مبادرات لجمع التبرعات.
    A surge of foreign terrorist fighters has played a pernicious role in the Middle East, with thousands of fighters from the region and beyond joining terrorist groups such as the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) and the al-Nusra Front (ANF). UN وقد أدى انطلاق المقاتلين الإرهابيين الأجانب دورا جدّ ضار في الشرق الأوسط، حيث انضم آلاف من المقاتلين في المنطقة وخارجها إلى الجماعات الإرهابية من قبيل الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة.
    18. ANF, also known as Jabhat al Nusrah, publically emerged on 24 January 2012. UN 18 - ظهرت جبهة النصرة إلى الوجود في 24 كانون الثاني/يناير 2012.
    23. ISIL and ANF pose a significant threat to the populations resident in the territories they have seized. UN 23 - يشكل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة خطرا جسيما على سكان المناطق التي استوليا عليها.
    D. Long-term risks 25. The long-term risks from ISIL and ANF are many. UN 25 - يُنذر تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة بمخاطر عديدة على المدى البعيد.
    In July and August, Kurdish civilians were kidnapped for ransom by Jabhat al-Nusra, in locations stretching from Qamishli to Al-Malikiyah. UN وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس، اختطفت جبهة النصرة مدنيين أكراداً للحصول على فدية في أماكن تمتد من القامشلي إلى المالكية.
    Organizations affiliated with AlQaida, such as Jebhat al-Nusra li-Ahl al-Sham, continued to grow in strength in the Syrian Arab Republic, with foreign volunteers fighting in their ranks. UN وما فتئ نفوذ التنظيمات التابعة لتنظيم القاعدة، مثل جبهة النصرة لأهل الشام، يتنامى في الجمهورية العربية السورية، مع التحاق متطوعين أجانب للقتال في صفوفها.
    Tensions and clashes emerged over governance and authority matters between Jabhat al-Nusra and local groups. UN وظهرت توترات واشتباكات حول شؤون الحكم والسلطة بين جبهة النصرة والجماعات المحلية.
    Jabhat al-Nusra was active in Ghassaniya at the time. UN وكانت جبهة النصرة نشطة في الغسّانية في ذلك الوقت.
    The ranks of both Liwa Al-Tawheed and Jabhat al-Nusra included fighters between the ages of 14 and 18. UN وضمت صفوف كل من لواء التوحيد وجبهة النصرة مقاتلين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة.
    At least 21 hostages continue to be held by the Nusra Front or ISIL. UN وما زال ما لا يقل عن 21 رهينة قيد الاحتجاز لدى جبهة النصرة أو داعش.
    However, the recent involvement of ISIL and the Nusra Front in attacks in Lebanon, including against the Lebanese Armed Forces, reflects the very real danger of contagion to Lebanon arising from the Syrian conflict. UN إلا أن مشاركة داعش وجبهة النصرة مؤخرا في الاعتداءات التي وقعت في لبنان، بما في ذلك ضد الجيش اللبناني، تبين الخطر الحقيقي فعلا لإمكان انتقال عدوى النزاع السوري إلى لبنان.
    Many such attacks were claimed by the Islamic State in Iraq and the Levant and the Nusrah Front. UN وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة مسؤوليتها عن العديد من هذه الهجمات.
    The Nusrah Front claimed responsibility for rocket attacks in the Bekaa valley in Lebanon on 3 and 5 March. UN وأعلنت جبهة النصرة مسؤوليتها عن هجمات بالصواريخ في وادي البقاع في لبنان في 3 و 5 آذار/مارس.
    Four times in the past two days, her capital had been targeted by suicide bombings for which responsibility had been claimed by terrorist groups known to be affiliated with Al-Qaida, including the Al-Nusrah Front. UN فقد تعرضت عاصمة بلدها خلال اليومين الماضيين إلى تفجيرات إرهابية تبنتها مجموعات إرهابية معروفة بانتسابها إلى تنظيم القاعدة، بما في ذلك جبهة النصرة.
    The Al-Nusrah Front and Al-Qaida in the Arabian Peninsula have invested much of their energy in specialized media groups dedicated to creating propaganda. UN وقد استثمر كل من جبهة النصرة وتنظيم القاعدة في جزيرة العرب قدرا كبيرا من الطاقة في إنشاء جماعات إعلامية متخصصة مكرسة لنشر الدعاية.
    There is no evidence, other than the claim on the video itself, of the existence of a group called the Nasra and Jihad Group of Greater Syria. UN ولا دليل إلا الادعاء الوارد في شريط الفيديو نفسه على وجود جماعة تُعرف بجماعة النصرة والجهاد في بلاد الشام.
    Within the ruling Alliance of Parties for Democracy, the Socialist Party, Partido por la Democracia and Christian Democratic Party have introduced affirmative action mechanisms to increase women’s participation both in leadership positions and as candidates for public office. UN ويقدم الحزب الاشتراكي، وحزب النصرة الديمقراطية، والحزب الديمقراطي المسيحي، داخل التحالف الحزبي من أجل الديمقراطية، وهو التحالف الحاكم، آليات العمل اﻹيجابي لزيادة مشاركة المرأة في المراكز القيادية، وكذلك بوصفها مرشحة للمناصب العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus