"النصف الأول من العقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first half of the Decade
        
    Growth of export value, however, dropped from 11.5 per cent in the first half of the Decade to 4.0 per cent in the second half. UN غير أن نمو قيمة الصادرات هبط من 11.5 في المائة في النصف الأول من العقد إلى 4 في المائة في النصف الثاني.
    The unemployment situation among young people has improved markedly from what it was in the first half of the Decade. UN تحسنت حالة البطالة بين الشباب على نحو ملحوظ منذ النصف الأول من العقد.
    However, continued instability in several major countries of origin has meant that far fewer refugees have been able to return home in recent years than during the first half of the Decade. UN بيد أن استمرار عدم الاستقرار في عدة بلدان أصلية كبيرة كان معناه أن أعداد اللاجئين التي تمكنت من العودة إلى الوطن في السنوات الأخيرة كانت أقل بكثير منها أثناء النصف الأول من العقد.
    49. the first half of the Decade has witnessed a good deal of innovation in pedagogical methods in literacy. UN 49 - وشهد النصف الأول من العقد قدرا كبيرا من الابتكار في الأساليب التربوية في مجال محو الأمية.
    55. There have been significant improvements in the first half of the Decade in the application of qualitative research in literacy programmes. UN 55 - وحدث تحسن ملحوظ خلال النصف الأول من العقد في تطبيق البحث الكيفي على برامج محو الأمية.
    192. Several indigenous representatives mentioned that the progress made in the first half of the Decade had been slow and that additional efforts and resources were needed to achieve the objectives of the Decade. UN 192- وذكر ممثلون عديدون للشعوب الأصلية أن التقدم المحرز في النصف الأول من العقد كان بطيئاً وأن من الضروري بذل المزيد من الجهود وتقديم مزيد من الموارد لبلوغ أهداف العقد.
    For example, in the case of African countries, national water initiatives in the first half of the Decade have been guided by the African Ministerial Council on Water, which receives guidance from the African Union. UN فعلى سبيل المثال، في حالة البلدان الأفريقية، قام المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، الذي يتلقى التوجيه من الاتحاد الأفريقي، بتوجيه المبادرات الوطنية بشأن المياه في النصف الأول من العقد.
    For example, in the case of African countries, national water initiatives in the first half of the Decade have been guided by the African Ministerial Council on Water, which receives guidance from the African Union. UN على سبيل المثال، في حالة البلدان الأفريقية، تلقت المبادرات الوطنية للمياه في النصف الأول من العقد توجيهاتها من المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه الذي يتلقى توجيهاته من الاتحاد الأفريقي.
    Organizations were asked if they have seen progress towards a culture of peace and non-violence during the first half of the Decade and what were the chief obstacles to progress. UN وطُلب إلى المنظمات بيان ما إذا لمست إحراز تقدم صوب ثقافة السلام واللاعنف خلال النصف الأول من العقد وما هي العقبات الرئيسية التي تعترض التقدم.
    53. One of the outcomes of the first half of the Decade has been to recognize the importance of research; this plays a key role in adult literacy and in the identification of literacy needs and aspirations, informing programme design, helping to improve quality and providing evidence of benefits. UN 53 - يتمثل أحد نواتج النصف الأول من العقد في الاعتراف بأهمية البحث؛ الأمر الذي لعب دورا أساسيا في محو أمية الكبار وتحديد الاحتياجات والتطلعات المطلوبة لمحو الأمية، وتوفير المعلومات اللازمة لتصميم البرامج، والمساعدة في تحسين النوعية وتقديم الأدلة على الفوائد التي يمكن أن تتحقق.
    A. Literacy programme funding 69. Some current signs of increased funding for youth and adult literacy cannot mask the relative neglect observed during the first half of the Decade. UN 69 - لا يمكن أن تحجب بعض المؤشرات الحالية على زيادة تمويل محو أمية الشباب والكبار الإهمال النسبي الذي لوحظ خلال النصف الأول من العقد.
    86. The following overarching lessons and challenges emerging from the first half of the Decade provide the basis for renewing and orienting action in the second half: UN 86 - تشكل الدروس والتحديات الرئيسية التي ظهرت بعد انقضاء النصف الأول من العقد أساسا لتجديد وتوجيه العمل خلال النصف الثاني منه:
    Indonesia, in contrast, suffered from divestment for the first time since 1974, compared to average inflows of $2.3 billion during the first half of the Decade and an average $5.5 billion in 1996-1997. UN وفي مقابل ذلك عانت إندونيسيا من تصفية الاستثمار فيها لأول مرة منذ عام 1974، وذلك مقارنة بمتوسط التدفقات إليها الذي بلغ 2.3 بليون دولار في أثناء النصف الأول من العقد ومتوسط الفترة 1996-1997الذي بلغ 5.5 بليون دولار.
    68. UNICEF supported water, sanitation and hygiene education programmes for schools in some 76 countries in the first half of the Decade and plans to expand the programme during the second half of the Decade. UN 68 - وقدمت اليونيسيف الدعم لبرامج تتعلق بالمياه والصرف الصحي وبرامج تثقيفية في مجال النظافة الصحية خصصت للمدارس في 76 بلدا في النصف الأول من العقد وتعتزم توسيع نطاق هذه البرامج خلال النصف الثاني من العقد.
    As a result of diverging trends at the subregional level (see section III), levels of homicides in the Americas as a whole went down in the first half of the Decade and then increased steadily, reaching higher levels than at the beginning of the period. UN ونتيجة للاتجاهات المتباينة على المستوى دون الإقليمي (انظر القسم الثالث)، تراجعت مستويات جرائم القتل في القارة الأمريكية ككل في النصف الأول من العقد لتعود إلى الزيادة المطردة، حيث بلغت مستويات أعلى مما كانت عليه عند بداية الفترة.
    Nevertheless, the negative impact of the OECD Initiative on Harmful Tax Competition, together with that of the European Union Savings Tax Directive and other measures, have been considered as factors contributing to the recent decline in the Territory's financial services industry for the first half of the Decade. D. Agriculture, fisheries, construction and manufacturing UN ومع ذلك، اعتُبر الأثر السلبي لمبادرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المنافسة الضريبية الضارة، وكذلك الأثر السلبي لتوجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بضرائب المدخرات وغيرهما، أحد العوامل التي ساهمت في التراجع الأخير لصناعة الخدمات المالية في الإقليم في النصف الأول من العقد().
    On a broad ($2 a day) measure of poverty, absolute numbers rose sharply during the 1980s, although on a narrower ($1 a day) measure an initial drop in the first half of the Decade was followed by a slight reversal towards the end. UN وبالاستناد إلى مقياس واسع للفقر (دولاران في اليوم)، ارتفعت الأرقام المطلقة ارتفاعاً حاداً أثناء الثمانينات، رغم أنه إذا استُخدم مقياس أضيق (دولار واحد في اليوم) يكون قد حدث انخفاض أولي في النصف الأول من العقد تلاه انعكاس الوضع بشكل طفيف قبيل نهاية العقد.
    5. In its resolution 64/198, the General Assembly welcomed the activities related to the implementation of the first half of the Decade undertaken by Member States, the Secretariat and the organizations of the United Nations system, inter alia, through inter-agency work, as well as contributions from major groups, and emphasized the importance of further country-level implementation of the Decade. UN 5 - ورحبت الجمعية العامة في قرارها 64/198 بالأنشطة المتصلة بتنفيذ أهداف النصف الأول من العقد التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والأمانة العامة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها الأعمال المشتركة بين الوكالات ومساهمات المجموعات الرئيسية، وشددت على أهمية مواصلة تنفيذ أهداف العقد على الصعيد القطري.
    33. Two other UN-Water programmes were launched in the first half of the Decade: the Programme on Capacity Development, located in Bonn and hosted by the United Nations University, and the Programme on Advocacy and Communication, located in Zaragoza and hosted by the Department of Economic and Social Affairs. UN 33 - وبدأ العمل ببرنامجين آخرين من برامج لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في النصف الأول من العقد وهما: البرنامج المعني بتنمية القدرات الذي يتخذ من بون مقرا له وتستضيفه جامعة الأمم المتحدة، والبرنامج المعني بالاتصالات والدعوة الذي يتخذ من سرقسطة مقرا له وتستضيفه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus