"النصف الأول من شهر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first half of
        
    141. In the first half of September each year, the communal council establishes its revenue and expenditure budget for the following year. UN 141- ويضع المجلس المحلي سنوياً، خلال النصف الأول من شهر أيلول/سبتمبر، ميزانية إيرادات البلدية ونفقاتها للسنة التالية.
    During the first half of March 2011, the conveyor belt was closed. UN وقد أغلق الحزام الناقل خلال النصف الأول من شهر آذار/مارس عام 2011.
    In the first half of November five court—ordered evictions were scheduled, but none were carried out. UN وفي النصف الأول من شهر تشرين الثاني/نوفمبر، كان من المقرر حدوث خمس حالات إرجاع بأمر من المحكمة، ولكن لم ينفذ أي منها.
    3. The pre-election violence began with a series of shootings in the first half of November. UN 3 - وبدأ العنف السابق للانتخابات بسلسلة من حوادث إطلاق النار في النصف الأول من شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    In fact, payments totalling $2.6 million were received from Argentina during the first half of October. UN وفي حقيقة الأمر وردت مدفوعات بلغ مجموعها 2.6 مليون دولار من الأرجنتين خلال النصف الأول من شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    52. Overall, a decrease in security incidents occurred in the first half of July. UN 52 - وبوجه عام، شهد النصف الأول من شهر تموز/يوليه انخفاضا في الحوادث الأمنية.
    21. However, a number of significant contributions were made during the first half of October, including $200 million from the United States, $61 million from Italy and $17 million from France. UN 21 - بيد أن عددا كبيرا من الاشتراكات قد سُدد، خلال النصف الأول من شهر تشرين الأول/أكتوبر، ومن ضمنها 200 مليون دولار من الولايات المتحدة و 61 مليون دولار من إيطاليا و 17 مليون دولار من فرنسا.
    It is thus more awkward than ever to be obliged to report on only three quarters of a year; this report is being prepared in the first half of December, three months before the Commission convenes, and probably four months before the Commission reaches the relevant agenda item. UN ومن ثم يزداد الحرج في الاضطرار إلى إعداد التقرير عن ثلاثة أرباع العام فقط، فهذا التقرير يعد في النصف الأول من شهر كانون الأول/ديسمبر، أي قبل ثلاثة أشهر من انعقاد اللجنة، وربما قبل أربعة أشهر من وصولها إلى هذا البند في جدول الأعمال.
    The price of Brent crude rose above $24 a barrel in the first half of March 2002 for the first time since the events of 11 September. UN فقد ارتفع سعر نفط برنت الخام إلى أكثر من 24 دولارا للبرميل الواحد في النصف الأول من شهر آذار/مارس 2002 للمرة الأولى منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر.
    At a meeting with members of the SPT, the President of the Legislative Commission undertook to give new and rapid impetus to the legislative process, indicating that the first steps in this direction would be taken in the first half of April. UN وقد تعهد رئيس اللجنة التشريعية في اجتماع مع أعضاء اللجنة الفرعية بإعطاء قوة دافعة جديدة وسريعة للعملية التشريعية، مشيراً إلى أن الخطوات الأولى في هذا الاتجاه ستتخذ في النصف الأول من شهر نيسان/أبريل.
    48. Spontaneous returns, which marked the first half of November, declined towards the end of the quarter as major religious holidays discouraged extensive relocation. UN 48 - وشهدت عمليات العودة التلقائية التي تميز بها النصف الأول من شهر تشرين الثاني/نوفمبر تراجعا بحلول نهاية ربع السنة، حيث ثبطت إجازات الأعياد الدينية الرئيسية من الانتقال الواسع النطاق.
    66. During the first half of May, the United Nations Children's Fund (UNICEF) organized a series of training sessions on immunization management for health-care practitioners throughout Abkhazia, Georgia. UN 66 - وخلال النصف الأول من شهر أيار/مايو، نظمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة سلسلة من الدورات التدريبية للممارسين في ميدان الرعاية الصحية في جميع أنحاء أبخازيا، جورجيا، موضوعها تنظيم عمليات التحصين.
    The strength and activity of the Joint Security Forces remained the same, apart from an increase in their activities and a more visible presence in the first half of October, when regional and local tensions were heightened. UN وظل قوام ونشاط قوات الأمن المشتركة على ما كانا عليه، باستثناء زيادة حصلت في أنشطتها وإبراز وجودها بشكل أوضح خلال النصف الأول من شهر تشرين الأول/أكتوبر، عند اشتداد التوتر الإقليمي والمحلي.
    (i) The Joint Implementation Mechanism, which visited Darfur during the first half of August 2004, did not establish any incident of forced repatriation of internally displaced persons; UN ' 1` لم تسجل آلية التنفيذ المشتركة التي قامت بزيارة دارفور خلال النصف الأول من شهر آب/أغسطس 2004 أي حادثة إعادة إجبارية للمشردين داخليا إلى ديارهم؛
    6. The enumeration phase of the first Census of Population and Households since 1991 was overall conducted smoothly in the first half of October. UN 6 - ونفّذت دون عراقيل عموما مرحلة العد من التعداد الأول للسكان والأسر المعيشية منذ عام 1991 أثناء النصف الأول من شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    16. The Group decided to hold its next meeting in Conakry in the first half of April 2010 after consultation by the Co-Chairs. UN 16 - وقرر الفريق عقد اجتماعه القادم في كوناكري خلال النصف الأول من شهر نيسان/أبريل 2010 بعد إجراء مشاورات من جانب رؤسائه المشاركين.
    In resolution 68/2 the Assembly extended the intergovernmental process until the first half of February 2014, in order to finalize the elaboration of an outcome of the process. UN ومددت الجمعية العامة في قرارها 68/2 العملية الحكومية الدولية حتى النصف الأول من شهر شباط/فبراير 2014، من أجل وضع الصيغة النهائية للوثيقة الختامية للعملية.
    In view of the obligation of the Working Group to submit its up-to-date report not later than the first half of October for consideration by the Special Political and Decolonization Committee and the General Assembly, little time is available for the few meetings of the Working Group and for the preparation of its report. UN وحيث أن الفريق العامل ملزم بتقديم تقريره المستكمل في موعد لا يتجاوز النصف الأول من شهر تشرين الأول/أكتوبر، كي تنظر فيه كل من لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار والجمعية العامة، فإنه لم يتبق أمام الفريق العامل سوى القليل من الوقت لعقد اجتماعاته القليلة وإعداد تقريره.
    In view of the obligation of the Working Group to submit its up-to-date report not later than the first half of October for consideration by the Special Political and Decolonization Committee and the General Assembly, little time is available for the few meetings of the Working Group and for the preparation of its report. UN وحيث أن الفريق العامل ملزم بأن يقدم تقريره المنقح إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار والجمعية العامة، للنظر، في موعد لا يتجاوز النصف الأول من شهر تشرين الأول/أكتوبر، فإنه لم يتبق أمام الفريق العامل سوى وقت ضئيل لعقد اجتماعاته القليلة وإعداد تقريره.
    31. The Advisory Committee notes from the fourth report of the Eritrea/Ethiopia Boundary Commission that the Commission intends to render its decision on delimitation in the first half of April 2002 (S/2002/245, annex I, para. 4). UN 31 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير الرابع للجنة الحدود بين إريتريا/وإثيوبيا أن اللجنة تعتزم اتخاذ قرار بشأن تعيين الحدود في النصف الأول من شهر نيسان/أبريل 2002 S/2002/245)، المرفق الأول، الفقرة 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus