"النصوص التشريعية والتنظيمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • laws and regulations
        
    • legislative and regulatory texts
        
    • legislation and regulations
        
    • statutes and regulations
        
    • the legislation and
        
    • the legislative and regulatory
        
    • legislative and regulatory provisions
        
    Examples include, inter alia, the following laws and regulations: UN وبغرض التوضيح، يمكن ذكر النصوص التشريعية والتنظيمية التالية:
    Provisions were incorporated in laws and regulations to promote equal treatment of citizens without distinction based on gender. UN وقد أدرجت في النصوص التشريعية والتنظيمية أحكاما لتعزيز المساواة بين المواطنين في المعاملة دون أي تمييز على أساس الجنس.
    The following are the main legislative and regulatory texts adopted: UN وفيما يلي النصوص التشريعية والتنظيمية الرئيسية المعتمدة:
    Basic legislative and regulatory texts likely to affect population policy issues in the Sahel Tiziana Maiolo (Italy) UN - النصوص التشريعية والتنظيمية والمحلية التي تؤثر على مسألة سياسة السكان في منطقة الساحل الأفريقي.
    legislation and regulations for the protection of maternity, such as: UN ـ النصوص التشريعية والتنظيمية المتعلقة بحماية اﻷمومة مثل:
    - Bringing national legislation and regulations into conformity with ratified international instruments. UN - جعل النصوص التشريعية والتنظيمية الوطنية مطابقة للصكوك الدولية المصدق عليها.
    It oversees implementation of laws and regulations in connection with international conventions on gender. UN ويشرف المركز على تنفيذ النصوص التشريعية والتنظيمية المتصلة بالاتفاقيات الدولية المعنية بالشؤون الجنسانية.
    :: A project was launched to recruit and train court officials, increase court budgets and ensure that laws and regulations were enforced. UN :: وجود مشروع لتعيين الموظفين القضائيين وتدريبهم وزيادة ميزانيتهم وتنفيذ النصوص التشريعية والتنظيمية على نحو فعال.
    Examples include the following laws and regulations: UN وعلى سبيل المثال، يمكن الإشارة إلى النصوص التشريعية والتنظيمية التالية:
    Article 3: It proposes to the Head of Government options, adjudications and decisions relating to cultural policy and the text of laws and regulations designed to govern the activities of the cultural sector. UN المادة ٣: يقترح على رئيس الحكومة الخيارات واﻷحكام والقرارات المتعلقة بالسياسة الثقافية بالاضافة الى النصوص التشريعية والتنظيمية التي ينبغي أن تنظم أنشطة القطاع.
    54. The right to work in Burkina Faso is guaranteed by the Constitution and implemented by various laws and regulations. UN 54- يكفل الدستور الحق في العمل في بوركينا فاسو، الذي تُعمِله النصوص التشريعية والتنظيمية المختلفة.
    Madagascar will also make efforts to incorporate its various international commitments in the fight against terrorism into its domestic law by adopting the relevant laws and regulations. UN وستبذل مدغشقر، من جهة أخرى، جهودا لكي تدرج في نظامها القانوني الداخلي الالتزامات الدولية المختلفة التي تتحملها في مجال مكافحة الإرهاب، وذلك عن طريق تكييف النصوص التشريعية والتنظيمية المتصلة بها.
    The legislative and regulatory texts on this subject include: UN وتتعلق النصوص التشريعية والتنظيمية التي تدير هذا المجال بما يلي:
    It had also ratified the Convention on the Elimination on All Forms of Discrimination against Women and had modified various legislative and regulatory texts accordingly. UN كما أنها صدقت أيضا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعدلت مختلف النصوص التشريعية والتنظيمية وفقا لذلك.
    Belarus had recently adopted a number of legislative and regulatory texts on the subject, including an act on refugees, an act on foreign migrant workers, and an act supplementing and amending the act on refugees. UN وأوضحت أن بيلاروس اعتمدت مؤخرا عددا من النصوص التشريعية والتنظيمية بشأن هذا الموضوع، من بينها قانون يتعلق باللاجئين، وقانون يتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب، وقانون مكمل ومعدل لقانون اللاجئين.
    Regarding the issue of freedom of expression, the representative noted that although national legislation is not yet in conformity with international standards, there exist a number of legislative and regulatory texts which aim to protect journalists. UN 50- وفيما يتعلق بمسألة حرية التعبير، لاحظ الممثل أنه يوجد، على الرغم من أن التشريعات الوطنية ليست متوافقة بعد مع المعايير الدولية، عدد من النصوص التشريعية والتنظيمية الرامية إلى حماية الصحفيين.
    Ensuring the implementation of health and safety legislation and regulations; UN :: السهر على تطبيق النصوص التشريعية والتنظيمية المتعلقة بالسلامة والصحة؛
    Such legislation and regulations include: UN ومن النصوص التشريعية والتنظيمية التي يجدر ذكرها ما يلي:
    Regarding social security for workers, he emphasized that the relevant legislation and regulations created no distinctions among beneficiaries based on their nationality. UN وفيما يخص الضمان الاجتماعي للعمال، أكّد الوفد أن ليس ثمة أي تفريق في النصوص التشريعية والتنظيمية بين المستفيدين حسب جنسيتهم.
    Far-reaching transformations and reforms have also therefore occurred in the legal, economic and social spheres, focusing on the revision, formulation and adoption of a number of comprehensive, specific and associated statutes and regulations. These include: UN وبالتالي، فقد أجريت تغييرات وإصلاحات عميقة سواء على المستوى القانوني أو على مستوى الإطار الاقتصادي والاجتماعي. وتناولت هذه التغييرات والإصلاحات مراجعة وإعداد واعتماد العديد من النصوص التشريعية والتنظيمية العامة والمحددة والمترابطة من بينها ما يلي:
    The legislation and regulations governing the field of work have enshrined it through a number of clearly defined provisions favouring women, without, however, achieving de facto equality with regard to access to specific jobs. UN وقد كرست النصوص التشريعية والتنظيمية التي تحكم عالم العمل هذه المساواة من خلال عدد من اﻷحكام المحددة لصالح المرأة، لكنها لم تتوصل إلى تحقيق مساواة فعلية في مجال الحصول على وظائف معينة.
    In all the relevant legislative and regulatory provisions, the correction of ethnic imbalances, which was identified as one of the solutions to the Burundian conflict, has gone hand in hand with the correction of gender imbalances. UN وتقديم الاختلالات العرقية، الذي يُعدّ حلا للصراع البوروندي، قد كان مصحوبا في كل مرة بتقديم الاختلافات المتعلقة بنوع الجنس التي جاءت في جميع النصوص التشريعية والتنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus