The most equitable means of sharing the burden is to base contributions on share of global gross national product. | UN | وتتمثل أكثر الوسائل إنصافا لاقتسام العبء في تحديد المساهمات بناء على النصيب من إجمالي الناتج القومي العالمي. |
This fee is considered to be a prepayment of the share of proceeds to cover administrative expenses. | UN | ويُعتبر هذا الرسم دفعة مسبقة من النصيب من العائدات لتغطية النفقات الإدارية. |
The equivalent amount shall be derived from the share of proceeds and shall be deposited to an account maintained for this purpose by the secretariat. | UN | وتستمد المبالغ المعادلة من النصيب من العوائد وتودع في حساب تفتحه الأمانة لهذا الغرض. |
It is expected that these estimates will not exceed the share of the costs approved for the current biennium. | UN | ومن المتوقـع ألا تتجـاوز تلك التقديرات النصيب من التكاليف المعتمدة لفترة السنتين الراهنة. |
When quota shares are set for species that have been subject to restricted fishing, they are based on the allocation in previous years. | UN | وعند تحديد النصيب من حصص صيد الأنواع التي كانت خاضعة لحظر صيدها، فإن ذلك يستند إلى مقدار الحصص المحددة في السنوات السابقة. |
share in sel. | UN | النصيب من مجموع البلدان اﻵسيوية المختارة |
It is expected that these estimates will not exceed the share of the costs approved for the current biennium. | UN | ومن المتوقـع ألا تتجـاوز تلك التقديرات النصيب من التكاليف المعتمدة لفترة السنتين الراهنة. |
The amount of the share of proceeds to be used to cover administrative expenses shall be retained by the executive board for this purpose. | UN | ويحتفظ المجلس التنفيذي لهذا الغرض بمبلغ النصيب من العائدات الذي سيستخدم لتغطية التكاليف الادارية. |
With the establishment of that Mission, the requirement for the Office to travel to Mali will be slightly reduced, thus the share of a fixed-wing aircraft will be reduced. | UN | ونتيجة لإنشاء هذه البعثة، فإن حاجة المكتب إلى السفر إلى مالي ستقل بعض الشيء، مما سيؤدي إلى انخفاض النصيب من تكاليف الطائرة الثابتة الجناحين. |
Harvest rights provided for by the Act are calculated on the basis of this amount and each vessel is allocated a specific share of the TAC for the species, the so-called quota share. | UN | وتُحسب حقوق الصيد المنصوص عليها في القانون على أساس هذه الكميات وتحصل كل سفينة على نصيب معين من كمية الصيد الإجمالية المسموح بها من الأنواع المختلفة، وهو ما يُسمّى النصيب من الحصص. |
C. Determination and allocation of the share of proceeds - | UN | جيم- تحديد وتخصيص النصيب من العوائد 1-5 82 |
Option 2: The share of proceeds is defined as [x][1][10] per cent of the value of a CDM project activity. | UN | الخيار 2: يحدد النصيب من العوائد كما يلي: [س] [1] [10] في المائة من قيمة نشاط مشروع لآلية التنمية النظيفة. |
An account or accounts shall also be established in the registry for the purpose of holding and managing the share of proceeds, including in relation to administrative expenses and the adaptation fund. | UN | ويفتح في السجل أيضا حساب أو حسابات لغرض حيازة وإدارة النصيب من العوائد، بما في ذلك نسبته إلى النفقات الإدارية وصندوق التكيف. |
A. Determination and allocation of the share of proceeds - | UN | ألف- تحديد وتخصيص النصيب من العوائد 1-3 109 |
B. Determination and allocation of the share of proceeds 1 14 | UN | باء- تحديد وتخصيص النصيب من العوائد 1 18 |
Determination and allocation of the share of proceeds | UN | تحديد وتخصيص النصيب من العوائد |
10. The [executive board] shall assess the share of proceeds [referred to in Article 12, paragraph 8,] upon receiving a request for ERUs to be issued. | UN | 10- يقوم [المجلس التنفيذي] بتقدير النصيب من العائدات [المشار إليه في الفقرة 8 من المادة 12] لدى تلقيه طلباً بإصدار وحدات لتخفيض الانبعاثات. |
The amount of the share of proceeds to be used to cover administrative expenses shall be retained by the [executive board] for this purpose. | UN | ويحتفظ [المجلس التنفيذي] لهذا الغرض بمقدار النصيب من العائدات الذي يتعين استخدامه لتغطية المصروفات الإدارية. |
23. The executive board shall assess the share of proceeds referred to in Article 12, paragraph 8, upon receiving a request for CERs to be issued. | UN | 23- يقيم المجلس التنفيذي النصيب من العائدات المشار إليه في الفقرة 8 من المادة 12 عند استلام طلب إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة. |
The main indicators used for examining such concentration of economic power are market shares, total annual turnover, number of employees and total assets. | UN | أما المؤشرات الرئيسية المستخدمة لبحث هذا التركﱡز للقوة الاقتصادية فهي النصيب من السوق، ومجموع رقم اﻷعمال في السنة، وعدد الموظفين، ومجموع اﻷصول. |
share in total population, 1998 (percentage) | UN | النصيب من مجموع السكان 1998 نسبة مئوية |