"النص أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the text or
        
    • the text and
        
    • the text nor
        
    • script or
        
    It does not appear that either the text or summary of it was conveyed to the leadership of UNPF. UN ولا يبدو أن النص أو ملخصه قد أبلغ إلى قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    A proposal was made to the effect that the right to social security should be integrated throughout the text or included by way of a separate article. UN وقُدم اقتراح مفاده أن الحق في الضمان الاجتماعي ينبغي أن يُدرج في جميع أجزاء النص أو عن طريق مادة مستقلة.
    B. Examples of typical contents of a protocol [this section could be included in the text or as an annex] UN باء- أمثلة لمحتويات البروتوكول النمطية [يمكن إدراج هذا الباب في النص أو كمرفق له]
    Clearly any interpretation within reasonable limits, and to the extent that it does not distort the text or attribute to the text an intent other than that of its authors, can be derived from the text itself. UN ومن الواضح أن أي تفسير لا يتجاوز الحدود المعقولة، ولا يحرِّف النص أو ينسب إليه مقاصد أخرى غير المقاصد التي حددها واضعوه، يمكن استنتاجه من النص ذاته.
    The Secretariat should not change the context or scope of the text and should submit proposed updates to the Commission for its approval. UN وقال إنه ينبغي للأمانة ألاّ تغير سياق النص أو نطاقه، وأن تقدم إلى اللجنة اقتراحات بشأن التحديثات لكي تقرها.
    In some instances, the information relevant to a particular section of the guidelines was not readily accessible due to either its dispersion throughout the text or an interpretation of a sub-heading which led to its inclusion under a different section of the communication. UN وفي بعض الحالات لم تكن المعلومات المتصلة بفرع معين من المبادئ التوجيهية متاحة بسهولة إما بسبب تبعثرها في مختلف أجزاء النص أو بسبب تفسير عنوان فرعي على نحو أسفر عن إدراجها ضمن فرع آخر من البلاغ.
    He was therefore not particularly concerned whether or not an exception was included in the text, or in a footnote. UN وقال إنه ليس كثير الانشغال إزاء إدراج استثناء في النص أو في حاشية .
    The delegation of the United States did not attempt to negotiate the text, or even to indicate the difficulties it may have had with the text as it was presented. UN ولم يحاول وفد الولايات المتحدة التفاوض على النص أو حتى الإشارة إلى الصعوبات التي يواجهها إزاء النص بالصيغة التي عرض بها.
    83. Mr. Jacquet (France) said that it was inadvisable to add language to either the text or the notes. UN 83 - السيد جاكوي (فرنسا):قال إنه من غير المستصوب إضافة تعبير إلى أي من النص أو الحواشي.
    It was suggested that the content of the deleted text would be reflected elsewhere in the text or in the Guide, which might also provide examples of various manners of conducting pre-selection. UN واقتُرح تجسيد محتوى النص المحذوف في موضع آخر في النص أو في الدليل، وأن تُدرج في ذلك النص أيضا أمثلة لمختلف أساليب إجراء الاختيار الأولي.
    Only Parties with valid credentials would be able to participate in the adoption of a protocol or another legal instrument, which may be followed by an initialling of the text or signature of a final act. UN وستكون الأطراف صاحبة وثائق التفويض الصحيحة وحدها هي القادرة على المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو أي صك قانوني آخر قد يعقبه التوقيع بالأحرف الأولى على النص أو توقيع الوثيقة الختامية.
    I said that we need to ratify the Treaty, we need to begin implementing it and, finally, to determine whether it has any shortcomings, whether there are any problems in the text or in the essence of the Treaty. UN وقد قلت إنه لا بد لنا من التصديق على المعاهدة، ولا بد لنا من البدء في تنفيذها، وأن نقرر في النهاية إن كانت تنطوي على عيوب، وإن كانت هناك أي مشاكل في النص أو في جوهر المعاهدة.
    159. It was suggested that more specifics should be provided, either in the text or in the commentary, on the grounds for expulsion that were contrary to international law. UN 159- واقتُرح تقديم المزيد من التوضيحات، في متن النص أو في التعليق، بشأن أسباب الطرد المخالفة للقانون الدولي.
    Some of the language used, in either the text or the commentaries, might prove difficult to accept, such as the question of arbitrary revocation or the notion that declarations addressed to the international community might contain erga omnes undertakings. UN وبعض الأساليب المستخدمة، سواء في النص أو في التعليقات قد يتبين أنها صعبة القبول، من قبيل مسألة النقض التعسفي أو ذلك المفهوم القائل بأن الإعلانات الموجهة للمجتمع الدولي قد تتضمن تعهدات إزاء الكافة.
    It was agreed to reflect in the draft article that there were four possible options that could be followed if the successful bidder did not enter into the procurement contract: the three options in the text, or to cancel the procurement. UN 89- اتفق على أن يُدرج في مشروع الدليل أنه توجد أربع خيارات محتملة يمكن اتباعها إذا لم يبرم مقدم العرض الفائز عقد الاشتراء: إما الخيارات الثلاثة الواردة في النص أو إلغاء الاشتراء.
    For the most part these can be reflected in specific changes to the text or the commentary: this will be a matter for the Commission at its fifty—second session, assuming that it is decided to retain the detailed provisions on countermeasures in articles 47-50. UN ويمكن الاستجابة لمعظم هذه التعليقات بتعديلات في النص أو التعليق: وستكون هذه مهمة اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، إذا تقرر الإبقاء على الأحكام التفصيلية المتعلقة بالتدابير المضادة الواردة في المواد 47 إلى 50.
    Indeed, that outcome appears not only possible but even likely given the sheer difficulty of the subject matter and the consequent likelihood that a substantial number of Governments, or national parliaments, would not accept the need to grapple in abstract terms with the propositions in the text or would shy away from binding themselves to those propositions in solemn legal form. UN والواقع أن هذه النتيجة لا تبدو محتملة فحسب، بل مرجحه بالنظر إلى مجرد صعوبة الموضوع، وما يترتب عليه ذلك من احتمال ألا يقبل عدد ضخم من الحكومات أو البرلمانات الوطنية ضرورة التصارع نظريا مع المقترحات المطروحة في النص أو أن تنكص عن الالتزام بهذه المقترحات في شكل قانوني رسمي.
    It would not be a commentary on the text or attempt to interpret it, but would be intended to aid the legislative process, although it might also be useful to practitioners. UN ولن يكون تعليقا على النص أو محاولة لتفسيره ، بل سوف يكون الغرض منه هو مساعدة عملية التشريع ، إلا أنه قد يكون مفيدا أيضا للممارسين .
    12. There should be a clear correspondence between the strategic objectives and the critical areas of concern, both in terms of sequence in the text and aspects addressed. UN ١٢ - وينبغي أن يكون ثمة تطابق واضح بين اﻷهداف الاستراتيجية ومجالات الاهتمام الحاسمة. سواء من حيث التتابع في النص أو من حيث الجوانب المعالجة.
    It was also considered inappropriate to prohibit any conduct which derogated from basic human rights, since neither the text nor the commentary indicated specific criteria for determining which human rights were basic. UN واعتبر كذلك أن من غير المناسب حظر أي سلوك ينتقص من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، إذ لا يبين النص أو التعليق عليه أية معايير محددة لتحديد حقوق اﻹنسان التي يمكن وصفها بأنها أساسية.
    Every Monday... every Monday we do a table read for the network, and it doesn't matter how many times you read the script or how many times you imagine how each one of the... of us is gonna say a line, Open Subtitles كل اثنين، نجتمع حول طاولة القراءة، ولا يهم كم مرة نقرأ النص أو كم مرة نتخيل ان كل واحد منا سيقول جملة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus