"النص الموحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • consolidated text
        
    • the uniform text
        
    • the Unified Text
        
    • the standard text
        
    • consolidated version
        
    • common text
        
    • the single text
        
    • the consolidated
        
    At the second session, an informal consultative working group of the whole was established, chaired by Judge Treves, for the review of the consolidated text. UN وفي الدورة الثانية، أنشئ فريق عامل جامع استشاري غير رسمي، برئاسة القاضي تريفيس، لاستعراض النص الموحد.
    Inevitably, the consolidated text contains several options, variations and square brackets. UN ومن المؤكد أن النص الموحد يتضمن عدة خيارات وصيغ وأقواس معقوفة.
    The consolidated text of the draft convention, as adopted by the Working Group, is reproduced in the annex to the present report. UN ويرد النص الموحد لمشروع الاتفاقية، بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل، في مرفق هذا التقرير.
    the uniform text of the Act under consideration was announced in the Journal of Laws 1991, No. 109, item 471. UN ويرد النص الموحد للقانون قيد البحث في الجريدة الرسمية، ١٩٩١، العدد ٩٠١، البند ١٧٤.
    This year, we held extensive discussions on the issue but were unable to reach consensus on the consolidated text. UN وفي هذا العام عقدنا مناقشات واسعة بشأن المسألة ولكننا لم نتمكن من التوصل إلى توافق الآراء على النص الموحد.
    Discussion paper proposed by the Coordinator: consolidated text of proposals on the crime of aggression UN ورقة نقاش مقترحة من المنسق: النص الموحد للمقترحات بشأن جريمة العدوان
    An intersectoral commission is meeting to evaluate the above-mentioned consolidated text of counter-terrorism legislation. UN وتجتمع لجنة مشتركة بين القطاعات لتقييم النص الموحد المذكور أعلاه المتعلق بتشريع مكافحة الإرهاب.
    This commission will present a report suggesting to the Peruvian Congress that the forthcoming consolidated text should include terrorist financing as a separate criminal offence. UN وسوف تقدم هذه اللجنة تقريرا تقترح فيه على كونغرس بيرو أن يتضمن النص الموحد المقبل تمويل الإرهاب بوصفه جريمة منفصلة.
    This situation is expected to change in the draft consolidated text of counter-terrorism legislation. UN وينتظر أن يتغير الوضع فيما يتعلق بمشروع النص الموحد لتشريع مكافحة الإرهاب.
    We will propose that more precise provisions on this matter be included in the draft consolidated text referred to above. UN ولذلك سنقترح أن تُدرج في مشروع النص الموحد المشار إليه أعلاه، أحكام أكثر دقة بهذا الشأن.
    The offence of international terrorism will be included in Peruvian legislation once the draft consolidated text of counter-terrorism legislation is adopted. UN وستدرج جريمة الإرهاب الدولي في قانون بيرو عندما يتم اعتماد مشروع النص الموحد لقانون مكافحة الإرهاب.
    consolidated text of all draft guidelines adopted by the Commission or proposed by the Special Rapporteur UN النص الموحد لمجموع مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي أو اقترحها المقرر الخاص
    The resulting consolidated text was reviewed by members of the Government in a consultation process and finally approved by the Government. UN واستعرض أعضاء الحكومة النص الموحد المنبثق عن ذلك في عملية للتشاور وأقرته الحكومة في نهاية المطاف.
    At the same time, the legitimate interests of all States, including those which still had reservations and doubts, should be accommodated in the consolidated text of the statute. UN وفي الوقت نفسه فإن المصالح المشروعة للدول جميعا، بما فيها المصالح التي مازالت تحفها التحفظات أو الشكوك، ينبغي أن يتناولها في النص الموحد النظام اﻷساسي.
    141. The Committee, at its thirty-ninth session, held informal consultations on the basis of that consolidated text. UN ١٤١- وأجرت اللجنة أثناء دورتها التاسعة والثلاثين مشاورات غير رسمية استنادا إلى ذلك النص الموحد.
    A proposal was made to include a footnote in the consolidated text of the Model Law so as clearly to indicate the continued existence and availability of the UNCITRAL Model Law on Procurement and Construction for those States that wished to enact legislation limited to goods and construction. UN وقُدم اقتراح بإدراج حاشية في النص الموحد للقانون النموذجي تبين بشكل واضح أن القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات لا يزال موجودا ومتاحا للدول التي ترغب في سن تشريعات مقصورة على السلع والانشاءات.
    At the second intersessional meeting itself, the Working Group had begun work on a rolling text of the draft terms of reference, using the consolidated text as a basis. UN وفي الاجتماع الثاني نفسه بين الدورات، بدأ الفريق العامل العمل في إعداد نص رسمي لمشروع الإطار المرجعي، مستخدماً النص الموحد كأساس في هذا الشأن.
    Some modifications may be expected in particular when the uniform text is closely related to the national court and procedural system. UN ويمكن خصوصا توقع اجراء بعض التعديلات عندما يكون النص الموحد وثيق الصلة بنظام المحاكم والاجراءات الوطنية.
    211. Furthermore, the Ministry of Interior launched many initiatives to facilitate the use of measures under article 18 of the Unified Text on Immigration. UN 211- وعلاوة على ذلك، فقد استهلت وزارة الداخلية مبادرات كثيرة لتيسير استخدام التدابير المنصوص عليها بموجب المادة 18 من النص الموحد بشأن الهجرة.
    the standard text of UNHCR sub-agreements was also modified in April 1998 to make it obligatory for implementing partners to provide such certificates. UN وعُدل أيضا النص الموحد للاتفاقات الفرعية للمفوضية في نيسان/أبريل ١٩٩٨ بغية إلزام الشركاء المنفذين تقديم هذه الشهادات.
    The consolidated version of the rules of procedure is set out in document A/520/Rev.16 and Corr.1, both in print and online. UN يرد النص الموحد للنظام الداخلي في الوثيقة A/520/Rev.16 و Corr.1 بالشكلين المطبوع والإلكتروني.
    The common text is based essentially on standards promulgated by the International Accounting Standards Committee but also takes account of standards developed by professional bodies concerned with accounting in the public sector and practices developed to meet the specific needs of the system. UN ٦٢ - ويقوم النص الموحد أساسا على المعايير التي وضعتها لجنة المعايير المحاسبية الدولية، ولكنه يأخذ في الاعتبار كذلك المعايير التي وضعتها الهيئات المهنية المهتمة بالمحاسبة في القطاع العام وكذلك الممارسات التي استحدثت لتلبية احتياجات محددة للمنظومة.
    This requirement led the legislature to amend the single text on several occasions starting in 2002, after the Constitutional Court, which had been petitioned to consider the exception of unconstitutionality, had found some paragraphs of the single text to be unconstitutional. UN وقد دفع هذا الشرط المشرع إلى تعديل النص الموحد عدة مرات اعتبارا من عام 2002، إذ كانت المحكمة الدستورية، كلما طُعن أمامها بعدم دستورية النص، إلا وأعلنت عدم دستورية بعض الفقرات منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus