"النص بالصيغة" - Traduction Arabe en Anglais

    • text as
        
    • the provision as
        
    For the text as adopted, see annex I to the present report. UN وللاطلاع على النص بالصيغة التي أُقِرّ بها، انظر المرفق الأول من هذا التقرير.
    The text, as orally revised by the Chairperson, is as follows: UN وفيما يلي النص بالصيغة المنقحة شفوياً من قبل الرئيسة:
    For the text as adopted, see annex I to the present report. UN وللاطلاع على النص بالصيغة التي أقر بها، انظر المرفق الأول من هذا التقرير.
    In the light of this I have not proposed new text, and have instead included the text as it stood at the end of our fourth session. UN وفي ضوء ذلك، لم أقترح نصاً جديداً، بل أدرجتُ النص بالصيغة التي كان عليها في نهاية دورتنا الرابعة.
    G77 and China prefers the text as is; the European Union (EU) supports the provision as drafted, subject to a request for further information on the contemporary usage of the expressions " terms of appointment " and " conditions of employment " and on why the terminology differs from that currently used in the statute of the United Nations Administrative Tribunal. UN تفضل مجموعة الـ 77 والصين النص على ما هو عليه؛ ويؤيد الاتحاد الأوروبي النص بالصيغة التي أعد بها، رهنا بطلب مزيد من المعلومات بشأن الاستخدام المعاصر لتعبيري " شروط التعيين " و " شروط العمل " وعن السبب في اختلاف هذا المصطلح عن المصطلح المستخدم حاليا في النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    492. For the text as adopted, see chapter II, section B, decision 1994/109. UN ٤٩٢- وللاطلاع على النص بالصيغة التي اعتمد بها، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ١٩٩٤/١٠٩.
    787. For the text as adopted, see chapter II, section A, resolution 1994/65. UN ٧٨٧- وللاطلاع على النص بالصيغة المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع الف، القرار ١٩٩٤/٦٥.
    Mr. O'Flaherty said that the text as it stood did not jeopardize the principle of proportionality. UN 105- السيد أوفلاهرتي قال إن النص بالصيغة التي يرد بها لا يخّل بمبدأ التناسب.
    For the text as adopted, see chapter I, section B, decision 2/116. UN وللاطلاع على النص بالصيغة التي اعتُمد بها، انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر 2/116.
    136. For the text as adopted, see part one, chap. I, resolution 8/5. UN 136- وللاطلاع على النص بالصيغة التي اعتمد بها، انظر الجزء الأول من الفصل الأول من مشروع القرار 8/5.
    154. For the text as adopted, see part one, chap. I, resolution 8/9. UN 154- للاطلاع على النص بالصيغة التي اعتمد بها، انظر الجزء الأول من الفصل الأول من مشروع القرار 8/9.
    The observer for Australia supported the inclusion of the text as drafted. UN 80- أيّدت المراقبة عن أستراليا إدراج النص بالصيغة الوارد بها.
    The observer for Australia supported the inclusion of the text as drafted in paragraph 6, proposed by the delegation of Belgium. UN 81- أيّدت المراقبة عن أستراليا إدراج النص بالصيغة التي وردت في الفقرة 6 المقترحة من وفد بلجيكا.
    Factors to be taken into account include the overall balance of the text as finally agreed, the proposed form of the draft articles, and estimates of the likely response of the Sixth Committee to the text with or without Chapter II. UN فالعوامل التي ينبغي مراعاتها تشمل إقامة توازن عام في النص بالصيغة النهائية التي اتفق عليها، والشكل المقترح لمشاريع المواد، وتقديرات الردود المحتملة للجنة السادسة على النص مع الفصل الثاني أو بدونه.
    The Chairman said that the text as adopted fully reflected what had been agreed. UN 15- وقال الرئيس إن النص بالصيغة التي اعتمد بها يعكس تماماً ما جرى الاتفاق عليه.
    The delegation of the United States did not attempt to negotiate the text, or even to indicate the difficulties it may have had with the text as it was presented. UN ولم يحاول وفد الولايات المتحدة التفاوض على النص أو حتى الإشارة إلى الصعوبات التي يواجهها إزاء النص بالصيغة التي عرض بها.
    For the text as agreed upon, see chapter II, section C, President's statement 1/PRST/1. UN وللاطلاع على النص بالصيغة التي أقر بها، انظر الفصل الثاني، الفرع جيم، بيان الرئيس 1/ب ر/1.
    For the text as agreed upon, see chapter II, section C, President's statement 1/PRST/2. UN وللاطلاع على النص بالصيغة التي أقر بها، انظر الفصل الثاني، الفرع جيم، بيان الرئيس 1/ب ر/2.
    However, if we are trying to reflect what happened last week, we need to have the text as it was negotiated and accepted ad referendum, subject to agreement over the entire package. UN ولكن، إذا كنا نحاول أن نعبر عن ما حدث في الأسبوع الماضي، فإننا بحاجة إلى أن يكون النص بالصيغة التي تم التفاوض بشأنها وبشرط الاستشارة المقبول، رهناً بالاتفاق على الصفقة بكاملها.
    As the votes just taken had shown, however, the text as submitted by the sponsors already enjoyed the support of the majority of delegations present. UN وأردف قائلاً أنه بالرغم من ذلك، فحسبما أظهر التصويت الذي جرى، يحظى النص بالصيغة التي قدمها به مقدموه فعلا، بتأييد معظم الوفود الحاضرة.
    G77 and China prefers the text as is; the European Union (EU) supports the provision as drafted, subject to a request for further information on the contemporary usage of the expressions " terms of appointment " and " conditions of employment " and on why the terminology differs from that currently used in the statute of the United Nations Administrative Tribunal. UN تفضل مجموعة الـ 77 والصين النص على ما هو عليه؛ ويؤيد الاتحاد الأوروبي النص بالصيغة التي أعد بها، رهنا بطلب مزيد من المعلومات بشأن الاستخدام المعاصر لتعبيري " شروط التعيين " و " شروط العمل " وعن السبب في اختلاف هذا المصطلح عن المصطلح المستخدم حاليا في النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus