I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. | UN | وسوف أكون ممتناً لو أمكن إصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if you would circulate this text as an official document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would be grateful if you ensured the distribution of this text as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتنا إذا تفضلتم بتعميم هذا النص بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
The New Zealand Permanent Mission should be grateful if the Secretariat would distribute this text as an official document of the Conference. | UN | وتكون بعثة نيوزيلندا الدائمة ممتنة لو تكرمت اﻷمانة بتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر. |
I should be grateful if you would have this text circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجوكم التفضل بتعميم هذا النص بوصفه من وثائق مجلس اﻷمن. |
I would appreciate it if Your Excellency could kindly circulate the text as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم سعادتكم بالعمل على تعميم النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
His delegation hoped that the integrity of the text as a human rights resolution aimed at ensuring support requested by countries for the conduct of free and fair elections would be preserved. | UN | ويأمل وفده الإبقاء على وحدة النص بوصفه قرارا يتعلق بحقوق الإنسان ويرمي إلى تأمين الدعم الذي تطلبه البلدان من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all Member States and observer States of the CD. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم باصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وبتوزيعه على جميع الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب في مؤتمر نزع السلاح. |
I would be grateful if you would issue this text as an official document of the fiftyseventh session of the Commission on Human Rights, under agenda item 6. | UN | وأرجو التكرم بإصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 6 من جدول الأعمال. |
I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all Member States and non-member participant States of the Conference. | UN | وأرجو التكرم بإصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في المؤتمر. |
I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member states and non-member participant states of the CD. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء وغير الأعضاء التي تشارك في أعمال المؤتمر. |
I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. | UN | وسأكون ممتناً فيما لو تفضلتم بإصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وبتوزيعها على جميع الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر. |
I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. | UN | وأكون ممتناً لو تكرمتم باﻹيعاز بإصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وبتوزيعه على جميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر. |
Cuba values this text as a significant contribution to efforts to prevent an arms race in outer space, including specific measures, such as prior notification, verification and follow-up, to achieve greater transparency in space activities. | UN | إن كوبا تثمن هذا النص بوصفه إسهاما كبيرا في الجهود المبذولة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تدابير محددة، مثل الإخطار المسبق والتحقق والمتابعة، من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية في الأنشطة الفضائية. |
It would therefore be appreciated, if the Secretary-General would bring the enclosed resolutions to the attention of the delegations attending the forty-ninth session of the General Assembly and distribute the text as an official document of the Assembly under agenda items 88 (a), 95 and 100. | UN | ولذلك، أرجو شاكرا من اﻷمين العام أن يسترعي انتباه الوفود المشاركة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة إلى القرارات المرفقة والتكرم بتعميم النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٨٨ )أ( و ٩٥ و ١٠٠ من جدول اﻷعمال. |
Acting upon a proposal by the President, the COP adopted this text as decision 1/CP.14, entitled " Advancing the Bali Action Plan " (FCCC/CP/2008/7/Add.1). | UN | وبناء على مقترح مقدم من رئيس مؤتمر الأطراف، اعتمد المؤتمر هذا النص بوصفه المقرر 1/م أ-14 بعنوان " المضي قُدماً بخطة عمل بالي " (FCCC/CP/2008/7/Add.1). |
At its 7th meeting, on 1 November 2002, the Conference adopted this text as decision 20/CP.8, entitled " Revised uniform reporting format for activities implemented jointly under the pilot phase " (FCCC/CP/2002/7/Add.2). | UN | 98- وفي الجلسة السابعة التي عُقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اعتمد المؤتمر هذا النص بوصفه المقرر 20/م أ-8 المعنون " نموذج الإبلاغ الموحد المنقح للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية " FCCC/CP/2002/7/Add.2)). |
At the 8th plenary meeting, on 10 November, the Conference of the Parties adopted this text as decision 2/CP.7 entitled " Capacity building in developing countries (non-Annex I Parties) " (see FCCC/CP/2001/13/Add.1, section II). | UN | 63- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 2/م أ-7 بعنوان " بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً). |
The Permanent Mission would be grateful if the secretariat of the Conference on Disarmament would have this text circulated as an official document of the Conference. | UN | وتكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح لو تكرمت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
I should be grateful if you would have the text circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I would be grateful if the necessary arrangements could be made for this text to be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وسأكون ممتنة لو أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |