"النضال العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • global struggle
        
    • global fight
        
    • universal struggle
        
    The International Criminal Court is a historic development in the global struggle to advance the cause of justice and the rule of law, and to end impunity. UN المحكمة الجنائية الدولية حدث تاريخي في النضال العالمي لخدمة قضية العدالة وسيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب.
    We, the Leaders of ASEAN, pledge to remain seized with the matter, and call on other regions and countries to work with ASEAN in the global struggle against terrorism. UN ونتعهد، نحن قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، بإبقاء المسألة محط اهتمامنا، وندعو المناطق والبلدان الأخرى للعمل مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا في إطار النضال العالمي ضد الإرهاب.
    The General Assembly's consideration of this draft resolution is a historic turning point in the global struggle to prevent and control non-communicable diseases and their impacts. UN ويمثل نظر الجمعية العامة في مشروع القرار هذا نقطة تحول تاريخية في النضال العالمي للوقاية من الأمراض غير المعدية وآثارها ومكافحتها.
    The United Nations must uphold its central role in setting international counter-terrorism standards and coordinating the global fight against terrorism. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تدعم دورها المركزي في وضع معايير دولية لمكافحة الإرهاب، وتنسيق النضال العالمي ضد الإرهاب.
    Ratification of these instruments signals Seychelles solidarity and engagement with the global fight against GBV. UN ويشير التصديق على هذه الصكوك إلى تضامن سيشيل مع النضال العالمي ضد العنف ضد المرأة ومشاركتها فيه.
    The universal struggle against apartheid was therefore not an act of charity arising out of pity for our people, but an affirmation of our common humanity. UN ومن ثم، لم يكن النضال العالمي ضد الفصل العنصري مجرد عمل خيري نتيجة الشفقة على شعبنا، وإنما كان تأكيدا ﻹنسانيتنا المشتركة.
    Germany, in close cooperation with its friends and partners in Europe, has been and is deeply committed to the strengthening of the United Nations, which is at the centre of the global struggle for human rights and human dignity. UN إن ألمانيا، وبالتعاون الوثيق مع أصدقائها وشركائها في أوروبا، كانت، ولا تزال، ملتزمة التزاما عميقا بتعزيز الأمم المتحدة التي تمثل مركز النضال العالمي من أجل حقوق الإنسان وكرامته.
    He has been a strong voice condemning terrorism, and has pushed the United Nations to do its part in the global struggle against extremism, proliferation of weapons of mass destruction, and terrorist threats. UN ولقد كان صوتا قويا في إدانة الإرهاب، ودفع الأمم المتحدة للقيام بدورها في النضال العالمي ضد التطرف وانتشار أسلحة الدمار الشامل وتهديدات الإرهابيين.
    The Secretary-General draws attention to the important role played by the United Nations in mobilizing international action in the global struggle against terrorism during the period, but notes that the phenomenon of terrorism has deep political, economic, social and psychological roots. UN ويوجه الأمين العام الاهتمام إلى الدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة لتعبئة العمل الدولي في النضال العالمي ضد الإرهاب خلال الفترة المذكورة، ولكنه يلاحظ أن لظاهرة الإرهاب جذورا سياسية واقتصادية واجتماعية ونفسانية عميقة.
    In the light of growing crime worldwide, the opening of the discussion during the coming session of the General Assembly on the elaboration of the convention would contribute greatly to the global struggle against the highly dangerous phenomenon of organized transnational crime and by the same token would permit Member States to concentrate their efforts on the conclusion of this important international instrument. UN إن بدء النقاش، في ضوء الجريمة المتزايدة على نطاق العالم، خلال الدورة القادمة للجمعية العامة بشأن وضع الاتفاقية، سيساهم بدرحة كبيرة في النضال العالمي لمكافحة الظاهرة البالغة الخطورة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، وسيسمح للسبب نفسه للدول اﻷعضاء بتركيز جهودها بشأن إبرام هذا الصك الدولي الهام.
    30. Another speaker suggested that the Department must lead in the global struggle to ensure that information and information technology was the servant and not the master. UN ٣٠ - واقترح متكلم آخر أنه يجب أن تتصدر اﻹدارة النضال العالمي لكفالة أن تكون المعلومات وتكنولوجيا المعلومات خادم وليس السيد.
    Recalling that the Secretary-General has affirmed that the United Nations human rights treaty body system is one of the greatest achievements in the history of the global struggle for human rights and that these bodies stand at the heart of the international human rights protection system, UN وإذ نذكر بأن الأمين العام أكد أن نظام هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أعظم الإنجازات التي تحققت في تاريخ النضال العالمي من أجل حقوق الإنسان وأن هذه الهيئات تكمن في صميم النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان،
    Recalling that the Secretary-General has affirmed that the United Nations human rights treaty body system is one of the greatest achievements in the history of the global struggle for human rights and that these bodies stand at the heart of the international human rights protection system, UN وإذ نذكر بأن الأمين العام أكد أن نظام هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أعظم الإنجازات التي تحققت في تاريخ النضال العالمي من أجل حقوق الإنسان وأن هذه الهيئات تكمن في صميم النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان،
    In this context, the Working Group recalls that it has previously noted " that the global struggle against international terrorism does not, as such, constitute an armed conflict for the purposes of the applicability of international humanitarian law " . UN وفي هذا السياق، يشير الفريق العامل إلى أنه قد ذكر سابقاً أن " النضال العالمي ضد الإرهاب الدولي لا يشكل، في حد ذاته، نزاعاً مسلحاً لأغراض إمكانية تطبيق أحكام القانون الإنساني الدولي " ().
    The Human Rights Committee welcomes the report and the acknowledgement by the Secretary-General at the Foreword to the report that the treaty body system, `is one of the greatest achievements in the history of the global struggle for human rights' . UN وترحب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالتقرير وباعتراف الأمين العام في ديباجة التقرير بأن نظام هيئات المعاهدات " من أعظم الإنجازات التي تحققت في تاريخ النضال العالمي من أجل حقوق الإنسان " .
    Even if one were (wrongfully) to classify the global struggle against international terrorism in its entirety as a " war " for the purpose of applying the Third and Fourth Geneva Conventions, international human rights law continues to apply: the Covenant applies also in situations of armed conflict to which the rules of international humanitarian law are applicable. UN 51- وحتى في حالة " الخطأ " () في تصنيف النضال العالمي ضد الإرهاب الدولي برمته على أنه " حرب " بغرض تطبيق اتفاقيتي جنيف الثالثة والرابعة، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان يظل واجب التطبيق. ويكون العهد واجب التطبيق أيضاً في حالات النزاعات المسلحة التي تنطبق عليها قواعد القانون الإنساني الدولي.
    The theme in 1992 was " AIDS: a community commitment " , which highlighted the need for local communities and the world community to combine their strengths in the global fight against AIDS. UN وكان موضوع ذلك اليوم في عام ١٩٩٢ هو " محاربة اﻹيدز: التزام جماعي " ، وقد أبرز الحاجة الى توحيد قوى المجتمعات المحلية والمجتمع العالمي في النضال العالمي ضد اﻹيدز.
    The first session of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption was held in Amman from 10 to 14 December 2006, marking a further milestone in the global fight against corruption. UN 11- وقد عُقدت الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عمَّان من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، وشكلت معلما إضافيا في النضال العالمي ضد الفساد.
    " The universal struggle against apartheid and its final dismantlement was not an act of charity arising out of pity for the majority of South African people but an affirmation of our common humanity. " UN " إن النضال العالمي ضد الفصل العنصري وإزالته النهائية لم يكن عملا من أعمال الاحسان بدافع من الشفقة على غالبية شعب جنوب افريقيا ولكن تأكيدا ﻹنسانيتنا المشتركة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus