"النضال المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • legitimate struggle
        
    • legitimate struggles
        
    One speaker stressed the need to distinguish between acts of terrorism and acts undertaken in the course of the legitimate struggle for self-determination as recognized under international humanitarian law. UN وشدّد أحد المتكلّمين على ضرورة التمييز بين أفعال الإرهاب والأفعال المضّطلع بها في سياق النضال المشروع من أجل تقرير المصير، حسبما يعترف به القانون الإنساني الدولي.
    One speaker stressed the need to distinguish between acts of terrorism and acts undertaken in the course of the legitimate struggle for self-determination as recognized under international humanitarian law. UN وشدّد أحد المتكلّمين على ضرورة التمييز بين أفعال الإرهاب والأفعال المضّطلع بها في سياق النضال المشروع من أجل تقرير المصير، حسبما يعترف به القانون الإنساني الدولي.
    The draft comprehensive convention would rectify the omissions of earlier conventions, particularly by giving a clear and specific definition of terrorism that differentiated it from the legitimate struggle against foreign occupation. UN ومن شأن مشروع الاتفاقية الشاملة أن يصحح ما فات على الاتفاقيات السابقة وخاصة من خلال طرح تعريف واضح محدد للإرهاب بحيث يميزه عن النضال المشروع ضد الاحتلال الأجنبي.
    All evidence clearly points to the fact that this barbaric act of hostage-taking is a crude and cynical ploy by Indian intelligence agencies to discredit the legitimate struggle of the people of Kashmir. UN وتشيــر جميع الدلائــل بوضوح إلى أن هذا العمل الوحشي ﻷخذ الرهائن هو حيلــة وقحة وفظة لجأت إليها وكالات الاستخبارات الهندية بقصد اﻹساءة إلى سمعة النضال المشروع الذي يخوضه شعب كشمير.
    However, legitimate struggles for self-determination could not be equated with terrorism. UN ومهما يكن من أمر، فإنه لا يمكن مساواة النضال المشروع في سبيل تقرير المصير بالإرهاب.
    A distinction should, however, be made between terrorism and the legitimate struggle for liberation of peoples under foreign occupation. UN وأردف قائلا إنه ينبغي مع ذلك التمييز بين اﻹرهاب وبين النضال المشروع للشعوب في التحرر من الاحتلال اﻷجنبي.
    We also believe that no nation and no people should be denied their inherent right to self-determination and their right to wage a legitimate struggle for their liberation. UN كما نؤمن بأنه لا يجوز أن تحرم أمة من حقها اﻷصيل في تقرير المصير وحقها في النضال المشروع من أجل تحررها.
    It was a party to all United Nations counter-terrorism conventions and supported the conclusion of a comprehensive convention on international terrorism comprising a definition of terrorism and a distinction between it and the legitimate struggle for self-determination. UN كما أنها طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وتدعم إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تشمل تعريفا للإرهاب وتمييزه عن النضال المشروع لتحقيق المصير.
    His delegation remained open to discussing any proposal which did not in any way compromise or constrain the legitimate struggle of people for self-determination. UN ولا يزال وفد بلده على استعداد لمناقشة أي مقترح لا يهدد ولا يقيد النضال المشروع للشعوب من أجل الحصول على حق تقرير المصير.
    Any definition should make a clear distinction between terrorist movements and groups engaged in legitimate struggle against foreign occupation and should condemn terrorism practised by an occupying State. UN وينبغي لأي تعريف أن يميز تمييزا واضحا بين الحركات الإرهابية والجماعات المنخرطة في النضال المشروع ضد الاحتلال الأجنبي، وينبغي له أن يدين الإرهاب الذي تمارسه الدولة القائمة بالاحتلال.
    In the view of these delegations the comprehensive convention was not the proper instrument for contemplating the question of peoples' legitimate struggle, which should be dealt with in the context of international humanitarian law. UN وترى هذه الوفود أن الاتفاقية الشاملة لا تشكل الصك المناسب للتأمل في مسألة النضال المشروع للشعوب التي ينبغي أن تُعالَج في سياق القانون الإنساني الدولي.
    Since its first day as an independent nation, Angola had been a strong advocate for the legitimate struggle of the people of Timor-Leste. UN وأضاف أن أنغولا، منذ أول يوم تقضيه كدولة مستقلة، كانت مدافِعة قوية عن النضال المشروع لشعب تيمور-ليشتي.
    The legitimate struggle of peoples for liberation, including armed struggle, was embodied in international law, and must be distinguished clearly from terrorism. UN وأوضح أن النضال المشروع للشعوب من أجل التحرر، بما في ذلك الكفاح المسلح، يتجسد في القانون الدولي ويجب التمييز بوضوح بينه وبين الإرهاب.
    The current Assembly session should adopt a comprehensive counter-terrorism convention that settled all outstanding issues, including defining terrorism and distinguishing it from the legitimate struggle of peoples for independence, and should convene a high-level international counter-terrorism conference under United Nations auspices. UN وذكر أن الدورة الحالية للجمعية العامة ينبغي أن تعتمد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب تنطوي على تسوية كل المسائل المعلقة، بما فيها تعريف الإرهاب وتمييزه عن النضال المشروع للشعوب من أجل الاستقلال، كما ينبغي أن تعقد مؤتمرا رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Terrorism is an international phenomenon. However, we should distinguish between the legitimate struggle of peoples for their freedom and independence, since many peoples do not enjoy freedom and independence, such as the people of Palestine, who continue to suffer under Israeli occupation and despite the universal support for their legitimate cause. UN فالإرهاب ظاهرة عالمية ولكن ينبغي التمييز بينها وبين النضال المشروع للشعوب من أجل الحرية والاستقلال. وهناك شعوب لا تتمتع بحريتها واستقلالها، مثل الشعب العربي الفلسطيني الذي لا يزال يرزح تحت وطأة الاحتلال الإسرائيلي برغم تأييد العالم كله لقضيته العادلة.
    But such concerns cannot be used to deny smaller States the ability to exercise their right to self-defence, nor to crush the legitimate struggle of peoples for self-determination against colonial or foreign occupation. UN لكن هذه الشواغل لا ينبغي استعمالها لحرمان الدول الصغيرة من القدرة على ممارسة حقها في الدفاع عن النفس، كذلك لا ينبغي استعمالها لسحق النضال المشروع للشعوب من أجل تقرير مصيرها ضد الاحتلال الاستعماري أو اﻷجنبي.
    However, the right of peoples to engage in legitimate struggle against occupation and for self-determination by whatever means they deemed appropriate was embodied in the Charter of the United Nations and had recently been reaffirmed in the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations. UN على أن حق الشعوب في النضال المشروع ضد المحتل وفي تقرير المصير وفقا لما تراه من سبل إنما تقره الشرعية الدولية حسب ما يجسدها ميثاق الأمم المتحدة والإعلان الذي صدر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للأمم المتحدة.
    65. The General Assembly should agree on a definition of international terrorism that would be appropriate to every situation, due account being taken of the distinction between terrorism and the legitimate struggle against foreign occupation or domination. UN 65 - وأكد على ضرورة أن تتفق الجمعية العامة على تعريف للإرهاب الدولي يكون ملائما لكل حالة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمييز بين الإرهاب وبين النضال المشروع ضد الاحتلال أو السيطرة الأجنبية.
    43. There was a clear difference between terrorism and the legitimate struggle for self-determination of peoples under foreign occupation, and terrorism should not be associated with any religion, race, culture, ethnic group or nationality. UN 43 - ومضى يقول إن ثمة فرقاً واضحاً بين الإرهاب وبين النضال المشروع للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي من أجل حق تقرير المصير، ولا بد من ألا يُربط الإرهاب بأي دين أو عرق أو ثقافة أو جماعة إثنية أو جنسية.
    We have repeatedly insisted that creating a legal definition of terrorism is a precondition for the implementation of such a Strategy, particularly in formulating the distinction between terrorism and the legitimate struggles of people under occupation for self-determination and independence. UN لقد أكدنا مراراً أن وضع تعريف قانوني للإرهاب شرط لازم لتطبيق هذه الاستراتيجية، وخاصة من جهة التمييز بينه وبين النضال المشروع للشعوب الرازحة تحت الاحتلال من أجل تقرير مصيرها والكفاح لنيل استقلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus